Übersetzung für "Contrary to all expectations" in Deutsch
Contrary
to
all
expectations,
the
human
leader
sequence
proved
to
be
fully
functional
in
Tetrahymena.
Entgegen
aller
Erwartungen
erwies
sich
die
humane
Leader-Sequenz
als
voll
funktionsfähig
in
Tetrahymena.
EuroPat v2
In
contrary
to
all
expectations
my
blood
counts
were
good
-
just
like
the
first
time.
Entgegen
aller
Erwartungen
waren
meine
Blutwerte
gut
–
wie
beim
ersten
Mal.
ParaCrawl v7.1
Contrary
to
all
expectations,
its
signal
could
be
received
until
May
1964.
Entgegen
den
Erwartungen
konnten
die
Signale
bis
Mai
1964
empfangen
werden.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
contrary
to
all
expectations,
the
euro
was
introduced
after
all
-
and
it
became
a
success.
Entgegen
allen
Erwartungen
ist
es
doch
zur
Euro-Einführung
gekommen
-
und
sie
wurde
ein
Erfolg.
Europarl v8
The
interruption
in
the
uniform
angular
distribution
of
the
feet
of
the
conveyor
does
not,
contrary
to
all
expectations,
impair
the
advance.
Die
Unterbrechung
in
der
gleichmäßigen
Winkelverteilung
der
Füsse
des
Transporteurs
beeinträchtigt
den
Vorschub
wider
Erwarten
nicht.
EuroPat v2
Contrary
to
all
expectations,
this
short
stay
in
France
gives
them
a
chance
to
think
about
their
relationship.
Entgegen
allen
Erwartungen
ermöglicht
ihnen
der
Kurzaufenthalt,
ihre
Beziehung
noch
einmal
zu
überdenken.
ParaCrawl v7.1
It
is
striking
to
note
in
this
connection
that,
contrary
to
all
expectations,
the
advent
of
the
euro
has
not
improved
the
supply
of
transnational
financial
services,
but
has
instead
made
it
more
expensive.
In
dieser
Hinsicht
muß
man
mit
großem
Erstaunen
feststellen,
daß
die
Einführung
des
Euro
entgegen
allen
Erwartungen
das
Angebot
an
grenzübergreifenden
Finanzdienstleistungen
nicht
etwa
verbessert,
sondern
im
Gegenteil
verteuert
hat.
Europarl v8
Today,
following
a
real
battle,
we
have
been
able
to
reach
an
agreement
between
Parliament
and
the
Council
for
regulating
the
claims
made
on
food
products
and,
contrary
to
all
expectations,
to
have
done
so
no
later
than
at
second
reading.
Nach
einer
harten
Auseinandersetzung
haben
wir
heute
eine
Einigung
zwischen
Parlament
und
Rat
zur
Regelung
der
Angaben
über
Lebensmittel
erzielen
können,
und
zwar
wider
alle
Erwartungen
schon
in
der
zweiten
Lesung.
Europarl v8
This
is
because
we
have
achieved
a
broad
political
consensus
on
the
condemnation
of
the
human
rights
violations
in
China,
which,
contrary
to
all
expectations,
is
toughening
rather
than
relaxing
the
totalitarian
regime
in
the
run-up
to
the
Olympics.
So
konnten
wir
einen
breiten
politischen
Konsens
zur
Verurteilung
der
Menschenrechtsverletzungen
in
China
erzielen,
das
sein
totalitäres
Regime
entgegen
allen
Erwartungen
im
Vorfeld
der
Olympischen
Spiele
nicht
lockert,
sondern
eher
verschärft.
Europarl v8
But
contrary
to
all
expectations,
the
Luxembourg
people
were
to
succeed
in
building
a
sovereign
state,
endowed
with
a
true
national
cohesion
and
founded
on
a
solid
economic
basis.
Entgegen
allen
Erwartungen
gelingt
es
den
Luxemburgern
jedoch,
einen
vollwertigen
Staat
aufzubauen,
der
von
wahrem
nationalem
Zusammenhalt
getragen
wird
und
sich
auf
eine
solide
wirtschaftliche
Grundlage
stützen
kann.
ELRA-W0201 v1
We
have
found,
surprisingly,
that
the
above
object
is
achieved
and
that
the
proportion
of
potassium
ribonate
in
an
aqueous
solution
containing
potassium
arabonate
and
potassium
ribonate
can,
contrary
to
all
expectations,
be
greatly
increased
by
a
very
simple
method
if
the
aqueous
solution
is
mixed
with
from
40
to
900%
by
weight,
based
on
the
amount
of
water,
of
a
water-soluble,
non-ionic
or
virtually
non-ionic
organic
solvent
and
the
potassium
arabonate
which
subsequently
crystallizes
out
is
separated
from
the
solution
which
essentially
contains
the
potassium
ribonate.
Es
wurde
nun
überraschenderweise
gefunden,
daß
man
das
Kaliumribonat
in
einer
wäßrigen
Kaliumarabonat
und
Kaliumribonat
enthaltenden
Lösung
entgegen
allen
Erwartungen
auf
recht
einfache
Weise
stark
anreichern
kann,
wenn
man
die
wäßrige
Lösung
mit
40
bis
900
Gew.%,
bezogen
auf
die
Menge
des
Wassers,
eines
wasserlöslichen,
nicht
ionogenent
oder
praktisch
nicht
ionogenen,
organischen
Lösungsmittel
versetzt
und
das
anschließend
hieran
auskristallisierende
Kaliumarabonat
von
der
im
wesentlichen
das
Kaliumribonat
enthaltenden
Lösung
abtrennt.
EuroPat v2
If,
contrary
to
all
expectations,
someone
should
succeed
in
separating
the
card
laminate
without
damaging
the
individual
layers,
it
would
then
be
technically
easy
to
counterfeit,
imitate
or
exchange
security
markings
of
this
kind.
Derartige
Sicherungsmerkmale
sind,
falls
es
wider
Erwarten
gelingt,
den
Kartenverbund
ohne
Beschädigung
der
einzelnen
Schichten
aufzutrennen,
technisch
einfach
zu
fälschen,
nachzuahmen
bzw.
auszutauschen.
EuroPat v2
Contrary
to
all
expectations,
in
the
tests
on
which
the
invention
is
based
it
proved
possible
to
stretch
the
outer
strip
of
the
profile
in
the
region
of
the
two
edge
lines
without
cracking.
Entgegen
allen
Erwartungen
gelang
es
bei
den
der
Erfindung
zugrundeliegenden
Versuchen,
die
äußere
Leiste
des
Profils
im
Bereich
der
beiden
Kantlinien
rißfrei
zu
strecken.
EuroPat v2
Contrary
to
all
expectations,
in
the
tests
on
which
the
invention
is
based
it
proved
possible
to
stretch
the
said
material
zone
without
cracking
during
bending
of
the
sheet
material
blank.
Entgegen
allen
Erwartungen
gelang
es
bei
den
der
Erfindung
zugrundeliegenden
Versuchen,
die
genannte
Materialzone
beim
Abkanten
des
Blechzuschnitts
rißfrei
zu
strecken.
EuroPat v2
It
has
now
been
found
that
contrary
to
all
expectations,
compatible
systems
of
polystyrene
on
the
one
hand
and
a
representative
of
polyalkyl
methacrylic
esters
on
the
other
can
be
formed
under
certain
boundary
conditions.
Es
wurde
nun
gefunden,
daß
entgegen
allen
Erwartungen
unter
bestimmten
Randbedingungen
verträgliche
Systeme
aus
Polystyrol
einerseits
und
einem
Vertreter
der
Polyalkylmethacrylsäureester
andererseits
gebildet
werden
können.
EuroPat v2
It
has
also
been
found,
contrary
to
all
expectations,
that
at
a
given
linear
flow
velocity
the
content
of
solids
can
be
considerably
increased.
Zudem
zeigte
es
sich
entgegen
allen
Erwartungen,
dass
bei
gleichen
linearen
Strömungsgeschwindigkeiten
der
Feststoffgehalt
erheblich
gesteigert
werden
kann.
EuroPat v2
This
process
is
remarkable
because,
contrary
to
all
expectations,
it
gives
yields
of
80-90%,
based
on
II,
by
a
smooth
reaction.
Dieses
Verfahren
ist
bemerkenswert,
da
es
entgegen
jeglicher
Erwartung
in
glatter
Reaktion
zu
Ausbeuten
von
80-90
%,
bezogen
auf
II,
führt.
EuroPat v2
For
example,
if,
contrary
to
all
expectations,
all
of
the
vehicles
outfitted
with
measuring
devices
show
an
appreciable
reduction
in
speed
in
a
no-parking
segment
on
a
traffic
route
which
is
a
highway
segment,
it
is
probable
that
a
backup
has
developed
or
is
in
the
process
of
developing.
Wenn
beispielsweise
auf
einem
Verkehrsweg,
der
ein
Autobahnabschnitt
ist,
entgegen
allen
Erwartungen
alle
mit
Meßeinrichtungen
ausgestatteten
Fahrzeuge
in
einem
Abschnitt
ohne
Parkmöglichkeit
in
ihrer
Geschwindigkeit
deutlich
reduziert
werden,
ist
es
wahrscheinlich,
daß
sich
ein
Stau
gebildet
hat
oder
in
Bildung
begriffen
ist.
EuroPat v2
Contrary
to
all
expectations,
tail-to-tail
linkage
of
hydroxyl-group-containing
fatty
acid
esters
with
diisocyanates
or
activated
dicarboxylic
acid
derivatives
is
relatively
straightforward.
This
result
is
surprising
because
it
might
be
assumed
that
the
secondary
alcohol
groups
in
the
fatty
acid
residues
would
not
be
reactive
enough
and
in
addition,
and
further
would
be
sterically
inhibited
by
the
long-chained
aliphatic
residues.
Wider
Erwarten
läßt
sich
die
schwanz-Schwanz-Verknüpfung
von
hydroxylgruppenhaltigen
Fettsäureestern
mit
Diisocyanaten
oder
aktivierten
Dicarbonsäurederivaten
relativ
problemlos
bewirken,
obwohl
zu
erwarten
wäre,
daß
die
sekundären
Alkoholgruppen
in
den
Fettsäureresten
hierfür
nicht
reaktiv
genug
und
zudem
durch
die
langkettigen
aliphatischen
Reste
sterisch
gehindert
sind.
EuroPat v2
Yet
when
we
analyse
Eurostat's
statistical
data
and
the
annual
situation
of
European
agriculture,
we
see
that
—
contrary
to
all
expectations
—
the
European
Union
is
not
self-sufficient
with
regard
to
certain
types
of
agricultural
products.
Analysiert
man
jedoch
die
statistischen
Angaben
von
Eurostat
und
die
Jahresbilanz
der
europäischen
Landwirt
schaft,
so
stellt
man
fest,
daß
die
Europäische
Union
der
15
wider
Erwarten
bei
einigen
Kategorien
von
Landwirt
schaftserzeugnissen
den
Eigenbedarf
nicht
decken
kann.
EUbookshop v2
With
regard
to
the
measurements
of
changes
in
the
employees'
work
performance
(caused
by
stress),
some
of
the
tests
showed
-
directly
contrary
to
all
expectations
-
a
rise
in
performance
after
work.
Was
die
Messung
von
Änderungen
in
der
Arbeitsleistung
der
Beschäftigten
(durch
Streß
verursacht)
anbetraf,
so
zeigten
einige
Tests
-
im
Gegensatz
zu
allen
Erwartungen
-
einen
Anstieg
der
Leistungsfähigkeit
nach
der
Arbeit.
EUbookshop v2
Contrary
to
all
expectations,
the
inner
wall
surface
of
the
reactor
wall
opposite
the
combustion
chamber
is
not
adversely
affected
in
any
way
by
the
flow
guidance
according
to
the
invention.
Entgegen
jeder
Erwartung
wird
die
der
Brennkammer
gegenüberliegende
innere
Wandfläche
der
Reaktorauskleidung
durch
die
erfindungsgemäße
Strömungsführung
in
keiner
Weise
nachteilig
beeinflußt.
EuroPat v2