Übersetzung für "Constitutional revision" in Deutsch

France also carried out a constitutional revision by means of a law of March 2003.
Frankreich hat mit einem Gesetz vom März 2003 ebenfalls eine Verfassungsrevision vorgenommen.
TildeMODEL v2018

The next item is the report by Mr Onesta, on behalf of the Committee on Constitutional Affairs, on revision of the Rules of Procedure with regard to the petitions process.
Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht von Herrn Onesta im Namen des Ausschusses für konstitutionelle Fragen über die Änderung der Geschäftsordnung in Bezug auf das Petitionsverfahren.
Europarl v8

But I really do not know what the presidency of the Union can successfully do apart from trying to work in the Council for the constitutional revision, to bring about action for peace on the scene and where possible to send humanitarian aid.
Ich weiß jedoch wirklich nicht, was die EU-Präsidentschaft anderes tun kann, als zu versuchen, beim Rat auf eine Verfassungsänderung hinzuwirken, vor Ort eine Friedensaktion in Gang zu bringen und humanitäre Hilfe zu leisten, wo dies möglich ist.
Europarl v8

We had no mandate for dealing with this subject, but the problem remains unresolved, and I have a sense that, in the years to come - perhaps not within the next 30 years, but certainly in the years to come - the question of a possible future constitutional revision procedure will have to be addressed.
Wir verfügten über kein Mandat, um uns mit diesem Thema zu befassen, aber das Problem besteht nach wie vor, und es scheint mir, dass wir uns in Zukunft, vielleicht nicht in 30 Jahren, aber in den kommenden Jahren die Frage stellen müssen, wie wir ein Verfahren der Verfassungsänderung einführen können.
Europarl v8

We would have liked more progress: for example, greater extension of the qualified majority, for there to be no exceptions to the legislative procedure, a strengthening of economic and social government, or more flexible constitutional ratification or revision procedures, but we can achieve all of this through future constitutional development, on the basis of a co-relationship between clearly Europeanist forces.
Wir hätten uns noch mehr Fortschritte gewünscht: beispielsweise eine größere Ausweitung der qualifizierten Mehrheit, keine Ausnahmen zum Legislativverfahren, eine Stärkung der Wirtschafts- und Sozialregierung oder eine flexiblere Ratifizierung und Revision der Verfassung, doch das alles können wir in der weiteren konstitutionellen Entwicklung erreichen, gestützt auf Kräfteverhältnisse, die sich deutlich vom europäischen Geist leiten lassen.
Europarl v8

I would mention, in particular, the proposals Mr Bourlanges makes regarding the constitutional revision procedure, which we as a group cannot endorse.
Ich beziehe mich dabei insbesondere auf das Verfahren der Verfassungsreform, dem wir als Fraktion nicht zustimmen können.
Europarl v8

Then reform-minded intellectuals like Cao Siyuan began to be trailed by Public Security Bureau goons, and members attending a conferences on legal reform organized by Cao were admonished by the Propaganda Department (China's censors) to stop discussing the "three unmentionables," (political reform, constitutional revision, and reversing the verdicts on historical incidents).
Danach waren reformorientierten Intellektuellen wie Cao Siyuan Schläger des Büros für öffentliche Sicherheit auf den Fersen und Teilnehmer an einer von Cao organisierten Konferenz über Gesetzesreformen, wurden von der Propagandaabteilung (Chinas Zensoren) ermahnt, nicht weiter über die "drei Unaussprechlichen" (politische Reform, Verfassungsänderung und eine Aufhebung von Urteilen historischer Vorfälle) zu diskutieren.
News-Commentary v14

Yes, viewed from the perspective of liberal democracies, China’s constitutional revision is a disappointing governance setback.
Ja, aus der Perspektive liberaler Demokratien betrachtet, handelt es sich bei Chinas Verfassungsänderung um einen enttäuschenden Rückschlag in der Regierungsführung.
News-Commentary v14

This report summarises the opinions expressed in them with a view to the constitutional revision of the Treaties.
Die Hunderte sowohl schriftlicher als auch mündlicher Stellungnahmen sollen hier nun zusammengefasst und mit Blick auf eine Änderung der Verträge dargestellt werden.
TildeMODEL v2018

It stressed, however, that its assistance in the reforms being carried out by the authorities of the Former Yugoslav Republic of Macedonia is conditional upon the satisfactory conclusion of the parliamentary process of constitutional revision.
Er betonte jedoch, dass die Unterstützung der EU für die von den Behörden der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien durchgeführten Reformen an den zufrieden stellenden Abschluss des parlamentarischen Verfahrens zur Revision der Verfassung geknüpft ist.
TildeMODEL v2018

Because the Chambers were dissolved before the constitutional revision was completed, Article 68 dealing with the conclusion of treaties has not yet been amended and, accordingly, no special majority is laid down for implementing Article 25 bis.
Infolge der Auflösung der Kammern vor Abschluß der Verfassungsreform wurde Artikel 68 über den Abschluß der Verträge nicht geändert, so daß zur Anwendung von Artikel 25 bis keine besondere Mehrheit vorgesehen worden ist.
EUbookshop v2

Some states appeared unlikely ever to approve women's suffrage, in some cases because state laws made constitutional revision extremely difficult, and in others, especially in the Deep South, because opposition was simply too strong.
Bei einigen Staaten erschien es unwahrscheinlich zu sein, dass sie je das Frauenwahlrecht billigen würden, in einigen Fällen, weil staatliche Gesetze die Verfassungsreform extrem schwierig machte, in anderen Fällen, vornehmlich im Tiefen Süden, weil die Opposition einfach zu stark war.
WikiMatrix v1

The Conservatives managed to achieve a constitutional revision, whereby voting rights to the upper chamber were restricted.
Den Konservativen gelang es, eine Verfassungsrevision durchzusetzen, mit der das Stimmrecht zur Wahl des Oberhauses eingeschränkt wurde.
EUbookshop v2

Although both the Upper and Lower Houses of the Diet created special committees to investigate Constitutional revision - especially Article 9 - change remains hard, for several reasons.
Obschon das Oberhaus wie auch das Unterhaus des Diet spezielle Untersuchungsausschüsse einsetzten, die sich mit Fragen der Verfassungsänderung - vor allem von Artikel 9 - befassten, bleibt eine Änderung aus mehreren Gründen schwierig.
News-Commentary v14

As one well-known Japanese intellectual told me during a recent visit to Tokyo, “I can accept constitutional revision in the long run, but not while Abe is prime minister.”
Bei meinem jüngsten Aufenthalt in Tokio formulierte es ein bekannter japanischer Intellektueller mir gegenüber so: „Langfristig kann ich eine Verfassungsänderung akzeptieren, aber nicht, solange Abe Ministerpräsident ist.“
News-Commentary v14

This constitutional revision is aiming at protecting the traditional peculiarity of our religious institution, preserving its charisma, safeguarding its identity and guaranteeing its commitment to serve others.
Die Revision der Verfassung hat das Ziel, die traditionelle Besonderheit unserer religiösen Institution zu stärken, ihr Charisma zu bewahren und ihre Identität zu schützen.
ParaCrawl v7.1

Emmanuel Joseph Sieyès, a member of the Directory, used General Napoléon Bonaparte's return from Egypt to force through a constitutional revision.
Das Direktoriumsmitglied Emmanuel Joseph Sieyès nutzte die Rückkehr des Generals Napoleon Bonaparte aus Ägypten, um eine Verfassungsrevision durchzusetzen.
ParaCrawl v7.1