Übersetzung für "Consensus-driven" in Deutsch
Due
to
its
global,
consensus-driven
nature,
the
first
process
is
comparatively
slow.
Aufgrund
seines
umfassenden,
von
Konsens
abhängigen
Wesens
ist
der
erste
Weg
vergleichsweise
langsam.
ParaCrawl v7.1
Constitutional
evolution
has
to
be
a
consensus-driven
process
with
the
leaders
of
Bosnia
and
Herzegovina
clearly
in
the
driver’s
seat.
Die
Neugestaltung
der
Verfassung
muss
ein
konsensorientierter
Prozess
sein,
bei
dem
die
führenden
Akteure
in
Bosnien
und
Herzegowina
den
Kurs
bestimmen.
Europarl v8
And,
just
as
ASEAN
has
been
unable
and
unwilling
to
stand
up
to
China
over
its
encroachment
in
the
South
China
Sea,
the
EU
is
already
discovering
the
limits
of
its
soft-power,
consensus-driven
approach
to
Russia.
Und
ebenso
wie
die
Staaten
der
ASEAN
nicht
in
der
Lage
und
nicht
willens
sind,
sich
gegen
das
chinesische
Vordringen
im
Südchinesischen
Meer
zu
stellen,
erkennt
auch
die
EU
bereits
die
Grenzen
ihres
von
weicher
Macht
geprägten
und
konsensorientierten
Ansatzes
gegenüber
Russland.
News-Commentary v14
The
likely
outcome
–
in
typical
European,
consensus-driven
fashion
–
will
be
to
forgo
deadlines
and
concrete
targets
in
favor
of
an
ambiguous,
open-ended
pledge
to
undertake
further
pension
reform.
Herauskommen
wird
wahrscheinlich
–
in
typisch
europäischer
konsensorientierter
Manier
–
der
Verzicht
auf
Fristen
und
konkrete
Zeile
zugunsten
einer
schwammigen,
unbefristeten
Zusage
von
Rentenreformen.
News-Commentary v14
While
the
old
Federal
Republic
of
Rhineland
capitalism
and
the
social
market
economy
was
kept
together
by
a
consensus-driven
political
system
and
relatively
high-quality
social
equality,
today's
Germany
is
ageing,
in
fear
of
immigration,
and
is
lagging
behind
its
peers
in
gender
equality
and
education.
Während
die
alte
föderale
Republik
des
Rheinländischen
Kapitalismus
und
der
sozialen
Marktwirtschaft
von
einem
Konsensorientierten
politischen
System
und
einer
relativ
hohen
sozialen
Gleichheit
zusammengehalten
wird,
altert
das
heutige
Deutschland,
fürchtet
sich
vor
Immigration
und
fällt
hinter
seinen
Nachbarn
in
Bezug
auf
Geschlechtergleichheit
und
Bildung
zurück.
ParaCrawl v7.1
The
composition
of
the
Commission
shows
that
the
German
Government
is
serious
about
bringing
important
stakeholders
in
society
together
and
reaching
a
consensus-driven
agreement
on
the
phase-out
of
coal-based
power.
Die
Zusammensetzung
der
Kommission
zeigt,
dass
es
der
Bundesregierung
ernst
ist
bei
ihrem
Anliegen,
wichtige
gesellschaftliche
Akteure
zusammenzubringen
und
eine
im
Konsens
getragene
Übereinkunft
zu
Beendigung
der
Kohleverstromung
zu
erzielen.
ParaCrawl v7.1
While
the
old
Federal
Republic
of
Rhineland
capitalism
and
the
social
market
economy
was
kept
together
by
a
consensus-driven
political
system
and
relatively
high-quality
social
equality,
today’s
Germany
is
ageing,
in
fear
of
immigration,
and
is
lagging
behind
its
peers
in
gender
equality
and
education.
Während
die
alte
föderale
Republik
des
Rheinländischen
Kapitalismus
und
der
sozialen
Marktwirtschaft
von
einem
Konsensorientierten
politischen
System
und
einer
relativ
hohen
sozialen
Gleichheit
zusammengehalten
wird,
altert
das
heutige
Deutschland,
fürchtet
sich
vor
Immigration
und
fällt
hinter
seinen
Nachbarn
in
Bezug
auf
Geschlechtergleichheit
und
Bildung
zurück.
ParaCrawl v7.1
During
the
various
refurbishment
stages,
employees
were
regularly
surveyed
to
facilitate
consensus-driven
decisions.
Während
der
unterschiedlichen
Umbauphasen
wurden
die
Mitarbeiter
regelmäßig
befragt,
um
einen
Konsens
zu
Entscheidungen
zu
finden.
ParaCrawl v7.1
Its
consensus-driven
multi-stakeholder
processes
define
social,
environmental
and
economic
criteria
for
forest
management
and
its
certification
programme
best
meets
the
criteria
for
sustainable
forestry
management
on
a
global
scale.
Die
konsensorientierten
Multi-Stakeholder-
Prozesse
legen
soziale,
ökologische
und
wirtschaftliche
Kriterien
für
die
Forstwirtschaft
fest.
Das
Zertifizierungsprogramm
des
FSC
erfüllt
die
Kriterien
für
eine
nachhaltige
Forstwirtschaft
auf
globaler
Ebene
am
besten.
ParaCrawl v7.1