Übersetzung für "Confront issues" in Deutsch
The
idea
is
to
confront
students
with
issues
from
the
real
business
world.
Die
Studierenden
sollen
sich
mit
Fragen
aus
der
realen
Wirtschaft
auseinandersetzen.
ParaCrawl v7.1
Commissioner,
I
would
be
interested
to
know
how
the
Commission
is
attempting
to
confront
these
issues
in
the
long
term.
Frau
Kommissarin,
ich
würde
gerne
wissen,
wie
die
Kommission
diese
Fragen
langfristig
angehen
will.
Europarl v8
Photography
can
also
compel
us
to
confront
issues
that
are
potentially
distressing
and
controversial.
Fotografie
kann
uns
zwingen,
uns
Themen
zu
stellen
die
möglicherweise
quälend
und
kontrovers
sind.
TED2013 v1.1
However,
it
is
not
essential
for
the
IGC
to
conclude
in
the
first
half
of
next
year:
it
is
of
far
greater
importance
that
the
Member
States
use
the
IGC
to
confront
the
issues
which
are
of
general
concern
to
our
electorates
and
to
lay
the
foundations
for
a
successful
enlargement
of
the
Union
to
the
East,
even
if
this
requires
an
additional
six
or
twelve
months.
Das
Wesentliche
ist
jedoch
nicht,
daß
der
Abschluß
der
Regierungskonferenz
in
der
ersten
Hälfte
nächsten
Jahres
erfolgt,
sondern
viel
wichtiger
ist,
daß
von
den
Mitgliedstaaten
die
Regierungskonferenz
dazu
benutzt
wird,
sich
mit
den
Themen
zu
befassen,
die
für
unsere
Wähler
von
allgemeinem
Interesse
sind,
und
daß
die
Grundlagen
für
eine
erfolgreiche
Osterweiterung
gelegt
werden,
selbst
wenn
dazu
weitere
sechs
oder
zwölf
Monate
erforderlich
sind.
Europarl v8
It
is
to
be
hoped
that
over
this
extremely
delicate
period
Europe
can
express
itself
with
one
voice,
autonomously
and
effectively,
and
that
the
next
Euro-Mediterranean
Parliamentary
Assembly
can
become
the
perfect
occasion
to
confront
these
issues.
Es
bleibt
zu
hoffen,
dass
Europa
in
dieser
äußerst
heiklen
Phase
fähig
ist,
mit
einer
Stimme,
eigenständig
und
wirksam
seinen
Standpunkt
zu
vertreten,
und
dass
die
nächste
Parlamentarische
Versammlung
Europa-Mittelmeer
eine
hervorragende
Gelegenheit
bietet,
diese
Themen
zu
behandeln.
Europarl v8
Even
if
Italy’s
new
government
has
ruled
out
a
showdown
over
the
euro
in
the
near
term,
it
will
have
to
confront
these
economic
issues.
Auch
wenn
die
neue
italienische
Regierung
ein
Ausscheren
aus
dem
Euro
in
nächster
Zeit
ausgeschlossen
hat,
wird
sie
sich
diesen
wirtschaftlichen
Problemen
stellen
müssen.
News-Commentary v14
In
the
near
future
it
will
be
necessary
to
confront
difficult
issues
such
as
social
integration,
the
provision
of
social
services,
and
employment
for
a
large
number
of
people.
In
naher
Zukunft
müssen
sehr
schwierige
Fragen
wie
soziale
Integration,
die
Bereitstellung
von
sozialen
Dienstleistungen
und
die
Eingliederung
in
den
Arbeitsmarkt
für
eine
große
Zahl
von
Menschen
angegangen
werden.
TildeMODEL v2018
Though
on
diverse
topics
such
as
mental
health,
cancer
screening,
cord
blood
banking
and
tobacco
control,
the
common
thread
in
the
winning
articles
is
that
they
confront
uncomfortable
issues
for
which
debate
is
needed
at
EU
level".
Den
ausgezeichneten
Artikeln
zu
den
verschiedensten
Themen,
wie
Psychiatrie,
Krebsvorsorge,
Nabelschnurblutbanken
und
Bekämpfung
des
Rauchens
ist
eines
gemeinsam:
sie
greifen
heikle
Themen
auf,
die
auf
EU-Ebene
diskutiert
werden
müssen.“
TildeMODEL v2018
The
new
technologies
basically
confront
us
with
issues
relating
to
the
future
of
Europe,
the
competitiveness
of
our
industry
and
the
survival
of
our
economic
and
social
order.
Grundsätzlich
handelt
es
sich
bei
den
neuen
Technologien
um
Fragen
der
Zukunft
Europas,
der
Wettbewerbsfähigkeit
unserer
Industrie
und
des
Überlebens
unserer
Wirtschafts-
und
Gesellschaftsordnung.
EUbookshop v2
Thus
it
becomes
possible
to
confront
issues
which
cannot
be
resolved
by
isolated
investigations
of
individual
stopover
sites,
including
questions
on
the
impact
of
on-going
climate
changes
on
birds.
Damit
sind
Fragen
zu
klären,
die
mit
isolierten
Einzelrastplatzuntersuchungen
nicht
zu
erreichen
sind,
einschließlich
solcher
zu
den
Konsequenzen
aktueller
Klimaveränderungen
auf
Zugvögel.
ParaCrawl v7.1
In
keeping
with
the
importance
of
these
themes
these
issues
confront
the
visitor
not
in
individual
cubes
but
throughout
the
Hall.
Der
Bedeutung
dieser
Themen
angemessen,
begegnen
diese
Fragestellungen
dem
Besucher
nicht
in
einzelnen
Würfeln,
sondern
hallenüberspannend.
ParaCrawl v7.1
We
also
wanted
to
start
that
project
for
Brazil—the
indigenous
Krenak
community
wanted
to
create
a
museum
of
these
European
heads
on
their
reservation,
but
that
didn't
happen
because
the
Krenak
people
confront
more
pressing
issues.
Wir
wollten
dieses
Projekt
auch
in
Brasilien
fortsetzen
–
die
indigene
Krenak-Gemeinschaft
wollte
in
ihrem
Reservat
ein
Museum
für
diese
europäischen
Köpfe
schaffen,
doch
dazu
kam
es
nicht,
weil
die
Krenak
es
mit
drängenderen
Problemen
zu
tun
haben.
ParaCrawl v7.1
His
willingness
to
confront
difficult
issues
made
him
something
of
a
maverick
figure
in
British
art
at
the
time.
Damals
machte
ihn
seine
Bereitschaft,
solch
schwierige
Themen
anzugehen,
zu
einem
Außenseiter
in
der
britischen
Kunstszene.
ParaCrawl v7.1
But
such
a
foundation
empowers
any
citizen
to
confront
issues
of
ever-increasing
complexity
of
medical
care,
environmental
deterioration,
bioethics,
agricultural
economics,
public
health
or
biotechnology.
Aber
eine
solche
Stiftung
ermöglicht
jedem
BÃ1?4rger
Fragen
zu
konfrontieren,
jemals
Komplexität
der
medizinischen
Versorgung
zu
erhöhen,
Umweltzerstörung,
der
Bioethik,
der
Agrarwirtschaft,
der
öffentlichen
Gesundheit
oder
der
Biotechnologie.
ParaCrawl v7.1
But
if
your
partner
can
confront
these
personal
issues
of
shyness
and
inadequacy
more
honestly,
he
could
heal
many
old
wounds,
as
well
as
deepening
his
ideas
and
powers
of
thought
and
expression.
Doch
wenn
er
diesen
persönlichen
Themen
-
Scheu
und
Unzulänglichkeit
-
ehrlicher
begegnet,
kann
er
viele
alte
Wunden
heilen
lassen
und
seine
Fähigkeiten
im
Denken
und
im
Ausdruck
sehr
vertiefen.
ParaCrawl v7.1