Übersetzung für "Issuing" in Deutsch

It is also based on the mass issuing of Russian passports in these regions.
Sie stützt sich auch auf die massenhafte Ausstellung russischer Pässe in diesen Gebieten.
Europarl v8

The issuing of an ordinary passport in Malta incurs expenditure.
Die Ausstellung eines normalen Passes in Malta verursacht Ausgaben.
Europarl v8

The issuing customs authorities shall also ensure that the certificates are duly completed.
Die ausstellenden Zollbehörden achten auch darauf, dass die Bescheinigung ordnungsgemäß ausgefüllt ist.
DGT v2019

The importer shall return surveillance documents to the issuing authority at the end of their period of validity.
Der Einführer gibt die Überwachungsdokumente nach Ablauf ihrer Geltungsdauer der ausstellenden Behörde zurück.
DGT v2019

It is advisable to provide for the issuing of import licences to the amount of the quantities available.
Es ist die Erteilung von Einfuhrlizenzen für die verfügbaren Mengen vorzusehen.
DGT v2019

Establish a safety authority responsible for issuing safety certificates.
Errichtung einer Sicherheitsbehörde, die für die Ausstellung von Sicherheitszertifikaten zuständig ist.
DGT v2019

Obviously, each Member State will have to be very careful when issuing visas.
Natürlich muss jeder Mitgliedstaat bei der Visumerteilung sehr vorsichtig sein.
Europarl v8

However, such assessments should always be made by the issuing authority.
Solche Einschätzungen sollten jedoch immer durch die ausstellende Behörde vorgenommen werden.
Europarl v8

Each issuing of import licence shall result in a corresponding reduction of the import rights obtained.
Jede Erteilung einer Einfuhrlizenz zieht eine entsprechende Verringerung der zugeteilten Einfuhrrechte nach sich.
DGT v2019

The procedure for issuing FLEGT licences is set out in Annex V.
Das Verfahren für die Erteilung von FLEGT-Genehmigungen ist in Anhang V beschrieben.
DGT v2019

Hitherto, this was only done when issuing residence permits.
Bisher geschah dies nur bei der Ausstellung von Aufenthaltsgenehmigungen.
Europarl v8