Übersetzung für "Conflicting laws" in Deutsch
This
leads
to
conflicting
national
laws
and
significant
challenges
for
the
industry.
Dies
führt
zu
kollidierenden
nationalen
Rechtsvorschriften
und
erheblichen
Herausforderungen
für
die
Industrie.
TildeMODEL v2018
The
law
of
the
Federal
Republic
of
Germany
applies
to
the
exclusion
of
conflicting
laws.
Es
gilt
das
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland
unter
Ausschluss
der
Kollisionsnormen.
ParaCrawl v7.1
The
requirements
set
out
in
paragraphs
1
to
4
shall
prevail
over
any
conflicting
laws,
regulations
and
administrative
provisions
of
the
Member
States
that
prevent
the
parties
from
fulfilling
them.
Die
in
den
Absätzen
1
bis
4
genannten
Anforderungen
haben
Vorrang
vor
etwaigen
kollidierenden
Rechts-
oder
Verwaltungsvorschriften
der
Mitgliedstaaten,
die
die
Parteien
an
der
Erfüllung
dieser
Anforderungen
hindern.
TildeMODEL v2018
The
requirements
laid
down
in
this
Regulation
on
the
segregation
and
portability
of
clients’
positions
and
assets
should
therefore
prevail
over
any
conflicting
laws,
regulations
and
administrative
provisions
of
the
Member
States
that
prevent
the
parties
from
fulfilling
them.
Die
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Vorschriften
für
die
Trennung
und
die
Übertragbarkeit
von
Positionen
und
Vermögenswerten
von
Kunden
sollten
daher
Vorrang
vor
etwaigen
kollidierenden
Rechts-
oder
Verwaltungsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
haben,
die
die
Parteien
an
der
Erfüllung
dieser
Vorschriften
hindern.
DGT v2019
These
problems
arise
in
particular
when
citizens
make
use
of
their
right
to
free
movement
in
the
European
Union,
exposing
their
property
regimes
to
potentially
conflicting
laws.
Diese
treten
insbesondere
dann
auf,
wenn
Bürgerinnen
und
Bürger
von
ihrem
Recht
auf
Freizügigkeit
in
der
Europäischen
Union
Gebrauch
machen
und
dabei
ihren
Güterstand
möglicherweise
kollidierenden
Rechtsvorschriften
aussetzen.
TildeMODEL v2018
This
will
allow
companies
incorporated
in
different
Member
States:
to
merge,
to
form
a
holding
company
or
a
joint
subsidiary
without
suffering
from
conflicting
national
laws.
Dies
wird
es
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
niedergelassenen
Gesellschaften
erlauben,
sich
zusammen
zuschließen,
eine
Holdinggesellschaft
oder
eine
gemeinsame
Tochtergesellschaft
zu
gründen,
ohne
durch
voneinander
abweichende
nationale
Rechtsvorschriften
behindert
zu
werden.
EUbookshop v2
The
report
itself
illustrates
the
types
of
difficulties
encountered
in
Member
States
due
to
conflicting
laws
or
conflicting
practices.
Auf
der
wissenschaftlichen
Ebene
führten
all
diese
Entwicklungen
zu
zunehmenden
Ansprüchen
in
der
sich
entwickelnden
Disziplin
der
Toxikologie.
EUbookshop v2
This
means
to
repeal
hundred
of
conflicting
laws
and
to
replace
them
with
little
clear
norms,
means
to
ricentralizzare
decisional
processes
that
they
have
becomed
decentralized
-
unfortunately
the
federalism
in
Italy
has
carried
more
damages
that
advantages
-
means
to
have
the
courage
once
and
for
all
to
make
chosen
of
plan.
Dies
bedeutet,
Hunderte
von
den
widersprüchlichen
Gesetzen
aufzuheben,
und
bedeutet
mit
wenigen
klaren
Normen
sie
zu
ersetzen,
Beschlussfassungen
zu
ricentralizzare,
die
sich
dezentriert
haben,-
hat
der
Föderalismus
in
Italien
leider
mehr
Schäden
getragen,
die
Vorteile
-,
bedeutet
ausgewählt
den
Mut
zu
haben,
ein
für
alle
mal
von
Piano
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
Do
we
really
have
a
system
where
the
“legislative
power”
no
longer
cares
what
the
“judicative
power”
needs,
thereby
leaving
it
in
the
lurch
when
it
comes
to
dealing
with
their
daily
mess
of
contradictory
and
conflicting
laws?
Kann
das
sein,
dass
die
„Legislative“
sich
nicht
mehr
für
die
Nöte
der
„Judikative“
interessiert
und
diese
im
täglichen
Schlamassel
von
widersinnigen
und
widersprüchlichen
Gesetzen
hängen
lässt?
ParaCrawl v7.1
For
each
conflict
of
laws
rule,
the
legislature
has
a
number
of
options.
Bei
der
Festsetzung
von
Kollisionsnormen
hat
der
Gesetzgeber
jeweils
mehrere
Möglichkeiten.
TildeMODEL v2018
What
questions
should
be
governed
by
the
system
of
conflict
of
laws?
Welche
Fragen
sollen
durch
Kollisionsnormen
geregelt
werden?
TildeMODEL v2018