Übersetzung für "Confidential matter" in Deutsch
We
need
to
discuss
a
confidential
matter.
Wir
müssen
Sie
in
einer
heiklen
Angelegenheit
sprechen.
OpenSubtitles v2018
It's
a
confidential
matter
that
I
don't
want
to
discuss
in
the
office.
Es
ist
vertraulich,
ich
will
es
nicht
im
Büro
besprechen.
OpenSubtitles v2018
It
could
be
an
extremely
confidential
matter.
Es
könnte
eine
höchst
vertrauliche
Angelegenheit
sein.
OpenSubtitles v2018
It
is
very
confidential
subject
matter.
Es
ist
eine
sehr
vertrauliche
Thematik.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
confidential
matter.
Das
ist
eine
vertrauliche
Angelegenheit.
OpenSubtitles v2018
Without
prejudice
to
Article
214
of
the
Treaty,
where
the
Commission
informs
the
committee
that
an
opinion
requested
or
question
asked
relates
to
a
confidential
matter,
participants
shall
be
required
not
to
divulge
information
obtained
in
the
course
of
the
proceedings
of
the
Committee
or
of
working
parties.
Teilt
die
Kommission
dem
Ausschuß
mit,
daß
eine
Stellungnahme
oder
eine
Frage
einen
vertraulichen
Sachverhalt
betrifft,
so
sind
die
Teilnehmer
unbeschadet
des
Artikels
214
des
Vertrags
verpflichtet,
über
Informationen,
von
denen
sie
in
den
Beratungen
des
Ausschusses
oder
der
Arbeitsgruppen
Kenntnis
erhalten
haben,
Stillschweigen
zu
bewahren.
JRC-Acquis v3.0
Without
prejudice
to
Article
214
of
the
Treaty,
Committee
members
shall
be
required
not
to
disclose
any
information
which
has
been
acquired
by
them
in
the
course
of
the
work
of
the
Committee
or
of
the
bureau
where
the
Commission
informs
them
that
the
opinion
requested
or
the
question
raised
concerns
a
confidential
matter.
Unbeschadet
des
Artikels
214
des
Vertrages
sind
die
Ausschußmitglieder
gehalten,
die
Auskünfte,
von
denen
sie
durch
die
Arbeiten
im
Ausschuß
oder
im
Büro
Kenntnis
erhalten
haben,
nicht
zu
verbreiten,
wenn
die
Kommission
sie
darüber
informiert,
daß
die
erbetene
Stellungnahme
oder
die
zu
behandelnde
Frage
einen
Gegenstand
betrifft,
der
vertraulich
zu
behandeln
ist.
JRC-Acquis v3.0
Without
prejudice
to
the
provisions
of
Article
214
of
the
Treaty,
members
of
the
Committee
and,
where
appropriate,
the
experts
referred
to
in
Article
7
(4),
shall
be
required
not
to
disclose
commercial
information
brought
to
their
knowledge
through
the
work
of
the
Committee,
where
the
Commission
informs
them
that
the
opinion
requested
or
the
question
raised
relates
to
a
confidential
matter.
Unbeschadet
der
Bestimmungen
des
Artikels
214
des
Vertrages
verpflichten
sich
die
Mitglieder
des
Gremiums
bzw.
die
in
Artikel
7
Absatz
4
genannten
Sachverständigen,
Informationen,
die
sie
durch
ihre
Arbeit
im
Gremium
erhalten,
nicht
weiterzugeben,
soweit
die
Kommission
ihnen
mitteilt,
daß
es
sich
bei
der
erbetenen
Stellungnahme
oder
der
behandelten
Frage
um
eine
vertrauliche
Angelegenheit
handelt.
JRC-Acquis v3.0
Without
prejudice
to
the
provisions
of
Article
287
of
the
Treaty,
the
members
of
the
Committee
as
well
as
those
of
the
working
groups
shall
be
required
not
to
reveal
information
they
have
received
through
the
work
of
the
Committee
or
the
working
groups,
in
the
event
that
the
Commission
informs
them
that
the
required
opinion
or
the
question
raised
deals
with
a
confidential
matter.
Unbeschadet
Artikel
287
des
Vertrags
dürfen
die
Ausschußmitglieder
Auskünfte,
von
denen
sie
durch
ihre
Tätigkeit
im
Ausschuß
oder
in
den
Arbeitsgruppen
Kenntnis
erlangt
haben,
nicht
preisgeben,
falls
die
Kommission
sie
darauf
hingewiesen
hat,
daß
die
erbetene
Stellungnahme
oder
die
gestellte
Frage
Probleme
vertraulichen
Charakters
berührt.
JRC-Acquis v3.0
Without
prejudice
to
the
provisions
of
Article
214
of
the
Treaty,
members
of
the
Committee
are
required
not
to
disclose
information
obtained
in
the
course
of
their
work
on
the
Committee
or
its
working
parties
when
informed
by
the
Commission
that
the
opinion
requested
or
question
asked
concerns
a
confidential
matter.
Unbeschadet
des
Artikels
214
des
Vertrags
dürfen
Ausschußmitglieder
Informationen,
die
sie
aufgrund
ihrer
Tätigkeit
im
Ausschuß
oder
in
seinen
Arbeitsgruppen
erhalten,
nicht
weitergeben,
wenn
die
Kommission
sie
darauf
hinweist,
daß
eine
Stellungnahme
oder
Frage
vertraulich
zu
behandeln
ist.
JRC-Acquis v3.0
Without
prejudice
to
Article
214
of
the
Treaty,
the
members
of
the
Committee
shall
be
under
an
obligation
not
to
disclose
information
which
they
acquire
through
the
work
of
the
Committee
in
cases
where
the
Commission
informs
them
that
the
opinion
requested,
or
the
question
under
discussion,
relates
to
a
confidential
matter.
Unbeschadet
des
Artikels
214
des
Vertrages
dürfen
die
Ausschußmitglieder
Informationen,
die
sie
während
der
Arbeiten
des
Ausschusses
erhalten
haben,
nicht
verbreiten,
wenn
die
Kommission
ihnen
mitteilt,
daß
die
angeforderte
Stellungnahme
oder
gestellte
Frage
ein
vertrauliches
Thema
betrifft.
JRC-Acquis v3.0
Without
prejudice
to
Article
287
of
the
Treaty,
members
of
the
Committee
are
required
not
to
disclose
information
obtained
in
the
course
of
their
work
on
the
Committee
or
its
working
parties
when
informed
by
the
Commission
that
the
opinion
requested
or
question
asked
concerns
a
confidential
matter.
Unbeschadet
des
Artikels
287
des
Vertrags
dürfen
Ausschussmitglieder
Informationen,
die
sie
aufgrund
ihrer
Tätigkeit
im
Ausschuss
oder
in
seinen
Arbeitsgruppen
erhalten,
nicht
weitergeben,
wenn
die
Kommission
sie
darauf
hinweist,
dass
eine
Stellungnahme
oder
Frage
vertraulich
zu
behandeln
ist.
DGT v2019
Without
prejudice
to
Article
287
of
the
Treaty,
members
of
the
Committee
are
required
not
to
disclose
information
obtained
in
the
course
of
their
work
on
the
Committee
or
its
sub-groups
or
working
groups
when
informed
by
the
Commission
that
the
opinion
requested
or
question
asked
concerns
a
confidential
matter.
Unbeschadet
des
Artikels
287
des
Vertrags
dürfen
Ausschussmitglieder
Informationen,
die
sie
aufgrund
ihrer
Tätigkeit
im
Ausschuss
oder
in
seinen
Unterausschüssen
oder
Arbeitsgruppen
erhalten,
nicht
weitergeben,
wenn
die
Kommission
sie
darauf
hinweist,
dass
eine
Stellungnahme
oder
Frage
vertraulich
zu
behandeln
ist.
DGT v2019
If
we
were
to
make
arrests,
the
whole
thing
would
end
up
in
open
court,
and
I
know
we
wish
to
keep
this
matter
confidential.
Nähmen
wir
Verhaftungen
vor,
käme
das
Ganze
vor
ein
öffentliches
Gericht,
und
ich
weiß,
wir
möchten
diese
Angelegenheit
vertraulich
behandeln.
OpenSubtitles v2018
You
are
a
sophisticated
man
and
your
help
is
needed
at
the
highest
level
on
an
extremely
confidential
matter.
Ihr
seid
ein
kultivierter
Mann,
und
Eure
Hilfe
wird
von
höchster
Stelle
in
einer
äußerst
vertraulichen
Sache
benötigt.
OpenSubtitles v2018
If
you
wish
to
report
a
confidential
compliance
matter
concerning
one
of
the
above
kindly
send
an
email
to:
Falls
Sie
eine
vertrauliche
Meldung
wegen
eines
Compliance-Vorgangs
bzgl.
eines
der
vorgenannten
Unternehmen
machen
wollen,
senden
Sie
eine
E-Mail
an:
CCAligned v1
Selling
and
buying
private
businesses
is
a
delicate
and
confidential
matter,
not
only
at
the
beginning
and
during
the
process,
but
also
after
the
deal
is
done.
Verkauf
und
Kauf
von
Privatunternehmen
ist
eine
heikle
und
vertrauliche
Angelegenheit,
nicht
nur
am
Anfang
und
während
des
Prozesses,
sondern
auch
noch
nach
dem
Deal.
CCAligned v1