Übersetzung für "Confidential clause" in Deutsch

Chapter V provides for a general confidentiality clause.
Kapitel V beinhaltet eine allgemeine Vertraulichkeitserklärung.
TildeMODEL v2018

There's also a standard confidentiality clause.
Zudem gibt es die übliche Vertraulichkeitsklausel.
OpenSubtitles v2018

We are bound by something far more sacred than a confidentiality clause.
Wir sind an etwas sehr viel Heiligeres gebunden als an eine Vertraulichkeitsklausel.
OpenSubtitles v2018

I imagine that you're bound by some sort of confidentiality clause.
Sie sind doch bestimmt an eine Art Vertraulichkeitsklausel gebunden?
OpenSubtitles v2018

There's a confidentiality clause in the settlement, for one.
Zum einen gibt es im Vergleich eine Geheimhaltungsklausel...
OpenSubtitles v2018

This confidentiality clause shall remain in force even after termination of the Contract.
Diese Vertraulichkeitsklausel bleibt auch nach Beendigung des Vertrages wirksam.
ParaCrawl v7.1

Confidentiality Clause: We suggest confidentiality clauses, sometimes become essential requirements.
Vertraulichkeitsklausel: Wir empfehlen Vertraulichkeitsklauseln, manchmal grundlegenden Anforderungen werden.
CCAligned v1

Employees with access to the CRM system sign an employment contract containing a confidentiality clause.
Mitarbeitende mit Zugang zum CRM-System unterzeichnen einen Anstellungsvertrag, der eine Geheimhaltungsklausel enthält.
ParaCrawl v7.1

There needs to be a confidentiality clause covering the information that has to be disclosed for a positive list.
Die für die Aufstellung einer Positivliste preiszugebenden Daten sollten durch eine Geheimhaltungsklausel geschützt werden.
TildeMODEL v2018

The data is often the proprietary information of banks and equity sponsors and subject to strict confidentiality clauses.
Die betreffenden Daten sind häufig gesetzlich geschützte Informationen der Banken und Eigenkapitalgeber und unterliegen strengen Geheimhaltungsklauseln.
TildeMODEL v2018

If appropriate, the competent authority shall provide such information subject to the signing of a confidentiality clause by the purchaser.
Gegebenenfalls übermittelt die zuständige Behörde diese Informationen vorbehaltlich der Unterzeichnung einer Vertraulichkeitserklärung durch den Käufer.
DGT v2019

The Commission should be responsible for guaranteeing the application of the confidentiality clause.
Die Kommission sollte dafür verantwortlich sein sicherzustellen, dass die Geheimhaltungsklausel zur Anwendung kommt.
DGT v2019

It also clarifies the rules on the geographical scope of restrictions and on non-solicitation and confidentiality clauses.
Präzisiert werden zudem die Kriterien für den räumlichen Geltungsbereich von Einschränkungen, Abwerbeverboten und Vertraulichkeitsklauseln.
TildeMODEL v2018

Contracts may also include confidentiality clauses and restrictive covenants to protect the employer in case the employee is terminated.
Verträge können auch Geheimhaltungsklauseln und einschränkende Klauseln, den Arbeitgeber im Falle der Arbeitnehmer beendet schützen.
ParaCrawl v7.1

The national parliaments and the European Parliament have not had a single opportunity for democratic scrutiny of the substance or scope of the negotiations, as the negotiating parties have agreed on a confidentiality clause.
Die nationalen Parlamente und das Europäische Parlament hatten nicht eine einzige Gelegenheit zur demokratischen Kontrolle des Inhalts oder des Rahmens der Verhandlungen, da die Verhandlungsparteien eine Geheimhaltungsklausel vereinbart haben.
Europarl v8

Supply agreements must contain a confidentiality clause as decided separately by the Executive Board taking into account the Banknote Committee’s views.
Die Lieferverträge enthalten eine Geheimhaltungsklausel, die vom Direktorium unter Berücksichtigung des Standpunkts des Banknotenausschusses gesondert festgelegt wird.
DGT v2019

Furthermore, the legislator wants to ban them and even their freedom of expression with fellow workers by imposing a confidentiality clause on them.
Außerdem möchte der Gesetzgeber ihnen sogar das Rederecht gegenüber ihren Arbeitskollegen untersagen, indem er ihnen eine Schweigepflicht auferlegt.
Europarl v8

Under confidentiality clauses, they fail to disclose this information to the relevant authorities.
Da sie an ihre vertragliche Schweigepflicht gebunden sind, leiten sie diese Informationen nicht an die zuständigen Behörden weiter.
Europarl v8