Übersetzung für "Confidential clause" in Deutsch
Chapter
V
provides
for
a
general
confidentiality
clause.
Kapitel
V
beinhaltet
eine
allgemeine
Vertraulichkeitserklärung.
TildeMODEL v2018
There's
also
a
standard
confidentiality
clause.
Zudem
gibt
es
die
übliche
Vertraulichkeitsklausel.
OpenSubtitles v2018
We
are
bound
by
something
far
more
sacred
than
a
confidentiality
clause.
Wir
sind
an
etwas
sehr
viel
Heiligeres
gebunden
als
an
eine
Vertraulichkeitsklausel.
OpenSubtitles v2018
I
imagine
that
you're
bound
by
some
sort
of
confidentiality
clause.
Sie
sind
doch
bestimmt
an
eine
Art
Vertraulichkeitsklausel
gebunden?
OpenSubtitles v2018
There's
a
confidentiality
clause
in
the
settlement,
for
one.
Zum
einen
gibt
es
im
Vergleich
eine
Geheimhaltungsklausel...
OpenSubtitles v2018
This
confidentiality
clause
shall
remain
in
force
even
after
termination
of
the
Contract.
Diese
Vertraulichkeitsklausel
bleibt
auch
nach
Beendigung
des
Vertrages
wirksam.
ParaCrawl v7.1
Confidentiality
Clause:
We
suggest
confidentiality
clauses,
sometimes
become
essential
requirements.
Vertraulichkeitsklausel:
Wir
empfehlen
Vertraulichkeitsklauseln,
manchmal
grundlegenden
Anforderungen
werden.
CCAligned v1
Employees
with
access
to
the
CRM
system
sign
an
employment
contract
containing
a
confidentiality
clause.
Mitarbeitende
mit
Zugang
zum
CRM-System
unterzeichnen
einen
Anstellungsvertrag,
der
eine
Geheimhaltungsklausel
enthält.
ParaCrawl v7.1
There
needs
to
be
a
confidentiality
clause
covering
the
information
that
has
to
be
disclosed
for
a
positive
list.
Die
für
die
Aufstellung
einer
Positivliste
preiszugebenden
Daten
sollten
durch
eine
Geheimhaltungsklausel
geschützt
werden.
TildeMODEL v2018
The
data
is
often
the
proprietary
information
of
banks
and
equity
sponsors
and
subject
to
strict
confidentiality
clauses.
Die
betreffenden
Daten
sind
häufig
gesetzlich
geschützte
Informationen
der
Banken
und
Eigenkapitalgeber
und
unterliegen
strengen
Geheimhaltungsklauseln.
TildeMODEL v2018
If
appropriate,
the
competent
authority
shall
provide
such
information
subject
to
the
signing
of
a
confidentiality
clause
by
the
purchaser.
Gegebenenfalls
übermittelt
die
zuständige
Behörde
diese
Informationen
vorbehaltlich
der
Unterzeichnung
einer
Vertraulichkeitserklärung
durch
den
Käufer.
DGT v2019
The
Commission
should
be
responsible
for
guaranteeing
the
application
of
the
confidentiality
clause.
Die
Kommission
sollte
dafür
verantwortlich
sein
sicherzustellen,
dass
die
Geheimhaltungsklausel
zur
Anwendung
kommt.
DGT v2019
It
also
clarifies
the
rules
on
the
geographical
scope
of
restrictions
and
on
non-solicitation
and
confidentiality
clauses.
Präzisiert
werden
zudem
die
Kriterien
für
den
räumlichen
Geltungsbereich
von
Einschränkungen,
Abwerbeverboten
und
Vertraulichkeitsklauseln.
TildeMODEL v2018
Contracts
may
also
include
confidentiality
clauses
and
restrictive
covenants
to
protect
the
employer
in
case
the
employee
is
terminated.
Verträge
können
auch
Geheimhaltungsklauseln
und
einschränkende
Klauseln,
den
Arbeitgeber
im
Falle
der
Arbeitnehmer
beendet
schützen.
ParaCrawl v7.1
The
national
parliaments
and
the
European
Parliament
have
not
had
a
single
opportunity
for
democratic
scrutiny
of
the
substance
or
scope
of
the
negotiations,
as
the
negotiating
parties
have
agreed
on
a
confidentiality
clause.
Die
nationalen
Parlamente
und
das
Europäische
Parlament
hatten
nicht
eine
einzige
Gelegenheit
zur
demokratischen
Kontrolle
des
Inhalts
oder
des
Rahmens
der
Verhandlungen,
da
die
Verhandlungsparteien
eine
Geheimhaltungsklausel
vereinbart
haben.
Europarl v8
Supply
agreements
must
contain
a
confidentiality
clause
as
decided
separately
by
the
Executive
Board
taking
into
account
the
Banknote
Committee’s
views.
Die
Lieferverträge
enthalten
eine
Geheimhaltungsklausel,
die
vom
Direktorium
unter
Berücksichtigung
des
Standpunkts
des
Banknotenausschusses
gesondert
festgelegt
wird.
DGT v2019
Furthermore,
the
legislator
wants
to
ban
them
and
even
their
freedom
of
expression
with
fellow
workers
by
imposing
a
confidentiality
clause
on
them.
Außerdem
möchte
der
Gesetzgeber
ihnen
sogar
das
Rederecht
gegenüber
ihren
Arbeitskollegen
untersagen,
indem
er
ihnen
eine
Schweigepflicht
auferlegt.
Europarl v8
Under
confidentiality
clauses,
they
fail
to
disclose
this
information
to
the
relevant
authorities.
Da
sie
an
ihre
vertragliche
Schweigepflicht
gebunden
sind,
leiten
sie
diese
Informationen
nicht
an
die
zuständigen
Behörden
weiter.
Europarl v8