Übersetzung für "A clause" in Deutsch
We
must
also
maintain
a
sunset
clause.
Wir
müssen
darüber
hinaus
auch
eine
Aussetzungsklausel
beibehalten.
Europarl v8
Here,
we
have
introduced
a
proportionality
clause
in
that
we
have
eliminated
the
unnecessary
disclosure
requirement.
Hier
haben
wir
eine
Proportionalitätsklausel
eingeführt,
wir
haben
unnötige
Offenlegungspflichten
gestrichen.
Europarl v8
Do
the
agreements
include
a
net
exporter
clause,
in
order
to
prevent
the
development
of
a
trade
triangle?
Beinhalten
die
Abkommen
eine
Nettoexporteurklausel,
um
die
Entwicklung
eines
Handelsdreiecks
zu
vermeiden?
Europarl v8
It
may
contain
a
sustainable
development
clause,
but
it
has
no
teeth.
Sie
enthält
zwar
eine
Klausel
über
nachhaltige
Entwicklung,
ist
jedoch
wirkungslos.
Europarl v8
Our
agreement
with
Colombia
contains
a
human
rights
clause,
and
for
good
reason.
Unser
Abkommen
mit
Kolumbien
enthält
eine
Menschenrechtsklausel,
und
das
nicht
von
ungefähr.
Europarl v8
Unfortunately,
the
European
Union
could
not
resist
adding
a
safeguard
clause
to
the
trade
agreement.
Leider
konnte
die
Europäische
Union
nicht
widerstehen,
dem
Handelsabkommen
eine
Schutzklausel
hinzuzufügen.
Europarl v8
We
are
proposing
to
introduce
a
bridging
clause.
Wir
schlagen
die
Einfügung
einer
Brückenklausel
vor.
Europarl v8
Some
of
the
Member
States
are
proposing
a
sunset
clause.
Einige
der
Mitgliedstaaten
schlagen
eine
Sunset-Klausel
vor.
Europarl v8
Supply
agreements
must
contain
a
clause
on
over/underproduction
of
euro
banknotes.
Die
Lieferverträge
enthalten
eine
Klausel
in
Bezug
auf
die
Unter-/Überproduktion
von
Euro-Banknoten.
DGT v2019
But,
Commissioner,
all
our
trade
agreements
have
a
human
rights
clause
in
them.
Aber,
Herr
Kommissar,
alle
unsere
Handelsabkommen
beinhalten
auch
eine
Menschenrechtsklausel.
Europarl v8
The
call
of
the
trade
unions
for
a
social
protection
clause
deserves
our
full
support.
Die
Forderung
der
Gewerkschaft
nach
einer
sozialen
Schutzklausel
verdient
die
volle
Unterstützung.
Europarl v8
The
committee
proposes
a
specific
clause
for
El
Salvador.
Der
Ausschuss
schlägt
eine
besondere
Bestimmung
in
Bezug
auf
El
Salvador
vor.
Europarl v8
The
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
has
finally
expressed
its
preference
for
a
clause
which
is
restricted
in
time.
Der
Ausschuss
für
Wirtschaft
und
Währung
hat
schließlich
eine
zeitlich
begrenzte
Klausel
befürwortet.
Europarl v8
A
specific
safeguard
clause
for
clothing
products
has
been
introduced.
Dabei
wurde
eine
spezielle
Schutzklausel
für
Bekleidung
eingeführt.
Europarl v8
The
European
Parliament
and
the
Council
have
agreed
on
such
a
safeguard
clause.
Das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
haben
sich
auf
eine
solche
Schutzklausel
geeinigt.
Europarl v8
Conversely,
I
find
the
European
Trade
Union
Confederation's
proposal
for
a
social
clause
more
interesting.
Den
Vorschlag
des
Europäischen
Gewerkschaftsbundes
für
eine
Sozialklausel
hingegen
finde
ich
interessanter.
Europarl v8