Übersetzung für "Confidentiality clause" in Deutsch
The
confidentiality
clause
appears
to
the
Committee
to
be
rather
too
broadly
formulated.
Die
Geheimhaltungsklausel
erscheint
dem
Ausschuß
etwas
zu
weit
gefaßt.
TildeMODEL v2018
Chapter
V
provides
for
a
general
confidentiality
clause.
Kapitel
V
beinhaltet
eine
allgemeine
Vertraulichkeitserklärung.
TildeMODEL v2018
There's
also
a
standard
confidentiality
clause.
Zudem
gibt
es
die
übliche
Vertraulichkeitsklausel.
OpenSubtitles v2018
We
are
bound
by
something
far
more
sacred
than
a
confidentiality
clause.
Wir
sind
an
etwas
sehr
viel
Heiligeres
gebunden
als
an
eine
Vertraulichkeitsklausel.
OpenSubtitles v2018
I
imagine
that
you're
bound
by
some
sort
of
confidentiality
clause.
Sie
sind
doch
bestimmt
an
eine
Art
Vertraulichkeitsklausel
gebunden?
OpenSubtitles v2018
There's
a
confidentiality
clause
in
the
settlement,
for
one.
Zum
einen
gibt
es
im
Vergleich
eine
Geheimhaltungsklausel...
OpenSubtitles v2018
This
confidentiality
clause
shall
remain
in
force
even
after
termination
of
the
Contract.
Diese
Vertraulichkeitsklausel
bleibt
auch
nach
Beendigung
des
Vertrages
wirksam.
ParaCrawl v7.1
Employees
with
access
to
the
CRM
system
sign
an
employment
contract
containing
a
confidentiality
clause.
Mitarbeitende
mit
Zugang
zum
CRM-System
unterzeichnen
einen
Anstellungsvertrag,
der
eine
Geheimhaltungsklausel
enthält.
ParaCrawl v7.1
There
needs
to
be
a
confidentiality
clause
covering
the
information
that
has
to
be
disclosed
for
a
positive
list.
Die
für
die
Aufstellung
einer
Positivliste
preiszugebenden
Daten
sollten
durch
eine
Geheimhaltungsklausel
geschützt
werden.
TildeMODEL v2018
If
appropriate,
the
competent
authority
shall
provide
such
information
subject
to
the
signing
of
a
confidentiality
clause
by
the
purchaser.
Gegebenenfalls
übermittelt
die
zuständige
Behörde
diese
Informationen
vorbehaltlich
der
Unterzeichnung
einer
Vertraulichkeitserklärung
durch
den
Käufer.
DGT v2019
The
Commission
should
be
responsible
for
guaranteeing
the
application
of
the
confidentiality
clause.
Die
Kommission
sollte
dafür
verantwortlich
sein
sicherzustellen,
dass
die
Geheimhaltungsklausel
zur
Anwendung
kommt.
DGT v2019
The
national
parliaments
and
the
European
Parliament
have
not
had
a
single
opportunity
for
democratic
scrutiny
of
the
substance
or
scope
of
the
negotiations,
as
the
negotiating
parties
have
agreed
on
a
confidentiality
clause.
Die
nationalen
Parlamente
und
das
Europäische
Parlament
hatten
nicht
eine
einzige
Gelegenheit
zur
demokratischen
Kontrolle
des
Inhalts
oder
des
Rahmens
der
Verhandlungen,
da
die
Verhandlungsparteien
eine
Geheimhaltungsklausel
vereinbart
haben.
Europarl v8
Supply
agreements
must
contain
a
confidentiality
clause
as
decided
separately
by
the
Executive
Board
taking
into
account
the
Banknote
Committee’s
views.
Die
Lieferverträge
enthalten
eine
Geheimhaltungsklausel,
die
vom
Direktorium
unter
Berücksichtigung
des
Standpunkts
des
Banknotenausschusses
gesondert
festgelegt
wird.
DGT v2019
In
December
2011,
the
Commission
expressed
concerns
that
the
non-compete
obligation
and
a
confidentiality
clause
may
infringe
Article
101
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
EU
(TFEU),
which
prohibits
anti-competitive
agreements.
Im
Dezember
2011
teilte
die
Kommission
mit,
dass
das
Wettbewerbsverbot
und
eine
Geheimhaltungsklausel
gegen
Artikel
101
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
EU
(AEUV)
verstoßen
könnten,
dem
zufolge
wettbewerbswidrige
Vereinbarungen
verboten
sind.
TildeMODEL v2018
The
same
commitments
apply
for
the
confidentiality
clause
agreed
between
the
two
parties
insofar
as
it
has
the
same
effects
as
the
non-compete
obligation.
Die
gleichen
Verpflichtungen
gelten
für
die
von
beiden
Parteien
vereinbarte
Geheimhaltungsklausel,
soweit
sie
die
gleichen
Auswirkungen
hat
wie
das
Wettbewerbsverbot.
TildeMODEL v2018
While
effective
protection
of
employers'
legitimate
interests
in
regard
to
confidentiality
must
be
ensured,
effective
exercise
of
the
right
of
employees
to
information
and
consultation
should
not
be
impaired
by
employers'
unwarranted
recourse
to
the
confidentiality
clause.
Zwar
ist
im
Zusammenhang
mit
der
Vertraulichkeit
ein
wirksamer
Schutz
legitimer
Interessen
der
Arbeitgeber
sicherzustellen,
aber
die
Ausübung
des
Rechts
der
Arbeitnehmer
auf
Unterrichtung
und
Anhörung
sollte
nicht
durch
ungerechtfertigte
Inanspruchnahme
der
Vertraulichkeitsklausel
durch
den
Arbeitgeber
beeinträchtigt
werden.
TildeMODEL v2018
Together
with
Hans-Joachim
Eckert,
chairman
of
the
adjudicatory
chamber,
Borbély
had
made
a
significant
commitment
to
fight
against
a
confidentiality
clause
in
ongoing
proceedings
of
the
FIFA
Ethics
Committee
and
for
more
transparency
and
the
right
to
information.
Gemeinsam
mit
Hans-Joachim
Eckert,
dem
Vorsitzenden
der
Rechtsprechenden
Kammer,
hatte
sich
Borbély
massgebend
gegen
eine
Verschwiegenheitsklausel
bei
laufenden
Verfahren
der
FIFA-Ethikkommission
und
für
mehr
Transparenz
und
Recht
auf
Information
engagiert.
WikiMatrix v1
There
was
no
confidentiality
clause.
Es
gibt
keine
Verschwiegenheitsklausel.
OpenSubtitles v2018
Our
subcontractors
are
not
authorized
to
use
the
personal
information
for
any
other
purpose
and
Polar's
subcontractors'
services
are
always
covered
by
a
confidentiality
clause.
Unsere
Unterauftragnehmer
sind
nicht
berechtigt,
die
personenbezogenen
Daten
für
andere
Zwecke
zu
verwenden,
und
die
Dienstleistungen
von
Unterauftragnehmern
von
Polar
unterliegen
immer
einer
Vertraulichkeitsklausel.
ParaCrawl v7.1