Übersetzung für "Conclusions are drawn" in Deutsch
With
metadata,
who
knows
what
the
conclusions
are
that
are
drawn?
Wer
weiß
bei
den
Metadaten
schon,
welche
Schlüsse
gezogen
werden?
TED2020 v1
Where
relevant,
conclusions
are
drawn
which
may
be
of
value
for
future
changeovers.
Gegebenenfalls
werden
auch
Schlussfolgerungen
für
künftige
Währungsumstellungen
gezogen.
TildeMODEL v2018
Where
relevant,
the
conclusions
are
drawn
which
may
be
of
value
for
future
changeovers.
Gegebenenfalls
werden
auch
Schlussfolgerungen
für
künftige
Währungsumstellungen
gezogen.
TildeMODEL v2018
In
these
circumstances,
no
conclusions
are
drawn
on
this
tax
exemption.
Daher
werden
bezüglich
dieser
Steuerbefreiung
keine
Schlussfolgerungen
gezogen.
DGT v2019
It
also
means
that
the
factual
assessment
and
conclusions
drawn
are
sometimes
based
on
incomplete
information.
Zudem
stützten
sich
die
Tatsachenbewertung
und
die
Schlussfolgerungen
zum
Teil
auf
unvollständige
Angaben.
TildeMODEL v2018
Unless
the
logical
conclusions
are
drawn
in
the
budget,
it
will
be
a
waste
of
time.
Wenn
nicht
auch
im
Haushalt
daraus
Konsequenzen
gezogen
werden,
bleibt
sie
Makulatur.
EUbookshop v2
The
conclusions
are
drawn
in
terms
of
proposals
for
principles
and
experiments.
Die
Validität
der
Ergebnisse
wurde
durch
Expertenfeedback
abgesichert.
EUbookshop v2
In
Chapter
5,
finally,
some
conclusions
are
drawn.
In
Kapitel
5
schließlich
werden
einige
Schlußfolgerungen
gezogen.
EUbookshop v2
The
following
conclusions
are
drawn
for
future
Community
policy:
Die
folgenden
Schlußfolgerungen
werden
für
eine
künftige
Gemeinschaftpolitik
getroffen:
EUbookshop v2
What
conclusions
are
to
be
drawn
from
the
tentative
experiments,
dysfunctions
and
errors
?
Wie
kann
man
Lehren
aus
Vesuchen,
Fehlfunktionen
bzw.
Irrtümern
ziehen?
EUbookshop v2
Several
relevant
conclusions
are
drawn.
Es
werden
etliche
relevante
Schlussfolgerungen
gezogen.
EUbookshop v2
And,
finally,
policy
conclusions
are
drawn
from
the
estimations
and
simulations.
Als
letztes
schließlich
werden
politische
Schlußfolgerungen
aus
den
Schätzungen
und
Simulationen
gezogen.
EUbookshop v2
What
conclusions
are
to
be
drawn
from
such
a
conference?
Welche
Schlußfolgerungen
lassen
sich
aus
einer
solchen
Begegnung
ziehen?
EUbookshop v2
Comparisons
among
EU
countries
are
made
and
conclusions,
often
hurried,
are
drawn.
Es
werden
Vergleiche
zwischen
einzelnen
EU-Ländern
angestellt
und
-
oft
voreilige
-Schlußfolgerungen
gezogen.
EUbookshop v2
ConcLusions
are
drawn
f
rommorethanplantswhich\,uere
analysed
for
this
purpose.
Mehr
als
5oo
Biogasanlagen
wurden
zu
diesem
Zweck
untersucht
und
Schlußfolgerungen
daraus
erarbeitet.
EUbookshop v2
Several
conclusions
are
drawn
in
the
Opinion:
In
der
Stellungnahme
werden
mehrere
Schlußfolgerungen
gezogen:
EUbookshop v2
The
general
observations
made
and
conclusions
drawn
are,
however,
less
likely
to
be
influenced
by
the
short-term
passage
of
time.
Die
allgemeinen
Erkenntnisse
und
Schlußfolgerungen
hingegen
dürften
kurzfristig
wohl
kaum
an
Aussagekraft
verlieren.
EUbookshop v2
Conclusions
are
drawn
regarding
the
analogical
target,
based
on
the
findings
from
analogical
sources.
Aus
den
Erkenntnissen
der
Analogie-Quellen
werden
Rückschlüsse
auf
das
Analogie-Ziel
vorgenommen.
WikiMatrix v1
Some
basic
principles
are
explained,
from
which
knowledge
is
gained
and
conclusions
are
drawn.
Einige
Grundlagen
werden
erläutert,
daraus
Erkenntnisse
gewonnen
und
Schlüsse
gezogen.
CCAligned v1
The
conclusions
that
are
drawn
from
such
arguments
are
almost
invariably
reactionary.
Die
Schlüsse,
die
aus
solchen
Argumenten
gezogen
werden,
sind
zwangsläufig
reaktionär.
ParaCrawl v7.1
2.Which
conclusions
are
to
be
drawn
from
this
analysis?
Welche
Schlüsse
sind
aus
dieser
Untersuchung
zu
ziehen?
ParaCrawl v7.1
Conclusions
are
drawn
concerning
the
nature
or
contents
of
the
article
on
the
basis
of
the
results.
Aus
dem
Ergebnis
wird
auf
die
Beschaffenheit
oder
den
Inhalt
des
Objekts
geschlossen.
EuroPat v2
From
the
data
obtained
therefrom,
conclusions
are
drawn
as
to
the
tendency
of
the
screen
to
mist
up.
Aus
den
daraus
gewonnenen
Daten
werden
Rückschlüsse
auf
die
Beschlagsneigung
der
Scheibe
gezogen.
EuroPat v2