Übersetzung für "Conclusions are drawn" in Deutsch

With metadata, who knows what the conclusions are that are drawn?
Wer weiß bei den Metadaten schon, welche Schlüsse gezogen werden?
TED2020 v1

Where relevant, conclusions are drawn which may be of value for future changeovers.
Gegebenenfalls werden auch Schlussfolgerungen für künftige Währungsumstellungen gezogen.
TildeMODEL v2018

Where relevant, the conclusions are drawn which may be of value for future changeovers.
Gegebenenfalls werden auch Schlussfolgerungen für künftige Währungsumstellungen gezogen.
TildeMODEL v2018

In these circumstances, no conclusions are drawn on this tax exemption.
Daher werden bezüglich dieser Steuerbefreiung keine Schlussfolgerungen gezogen.
DGT v2019

It also means that the factual assessment and conclusions drawn are sometimes based on incomplete information.
Zudem stützten sich die Tatsachenbewertung und die Schlussfolgerungen zum Teil auf unvollständige Angaben.
TildeMODEL v2018

Unless the logical conclusions are drawn in the budget, it will be a waste of time.
Wenn nicht auch im Haushalt daraus Konsequenzen gezogen werden, bleibt sie Makulatur.
EUbookshop v2

The conclusions are drawn in terms of proposals for principles and experiments.
Die Validität der Ergebnisse wurde durch Expertenfeedback abgesichert.
EUbookshop v2

In Chapter 5, finally, some conclusions are drawn.
In Kapitel 5 schließlich werden einige Schlußfolgerungen gezogen.
EUbookshop v2

The following conclusions are drawn for future Community policy:
Die folgenden Schlußfolgerungen werden für eine künftige Gemeinschaftpolitik getroffen:
EUbookshop v2

What conclusions are to be drawn from the tentative experiments, dysfunctions and errors ?
Wie kann man Lehren aus Vesuchen, Fehlfunktionen bzw. Irrtümern ziehen?
EUbookshop v2

Several relevant conclusions are drawn.
Es werden etliche relevante Schlussfolgerungen gezogen.
EUbookshop v2

And, finally, policy conclusions are drawn from the estimations and simulations.
Als letztes schließlich werden politische Schlußfolgerungen aus den Schätzungen und Simulationen gezogen.
EUbookshop v2

What conclusions are to be drawn from such a conference?
Welche Schlußfolgerungen lassen sich aus einer solchen Begegnung ziehen?
EUbookshop v2

Comparisons among EU countries are made and conclusions, often hurried, are drawn.
Es werden Vergleiche zwischen einzelnen EU-Ländern angestellt und - oft voreilige -Schlußfolgerungen gezogen.
EUbookshop v2

ConcLusions are drawn f rommorethanplantswhich\,uere analysed for this purpose.
Mehr als 5oo Biogasanlagen wurden zu diesem Zweck untersucht und Schlußfolgerungen daraus erarbeitet.
EUbookshop v2

Several conclusions are drawn in the Opinion:
In der Stellungnahme werden mehrere Schlußfolgerungen gezogen:
EUbookshop v2

The general observations made and conclusions drawn are, however, less likely to be influenced by the short-term passage of time.
Die allgemeinen Erkenntnisse und Schlußfolgerungen hingegen dürften kurzfristig wohl kaum an Aussagekraft verlieren.
EUbookshop v2

Conclusions are drawn regarding the analogical target, based on the findings from analogical sources.
Aus den Erkenntnissen der Analogie-Quellen werden Rückschlüsse auf das Analogie-Ziel vorgenommen.
WikiMatrix v1

Some basic principles are explained, from which knowledge is gained and conclusions are drawn.
Einige Grundlagen werden erläutert, daraus Erkenntnisse gewonnen und Schlüsse gezogen.
CCAligned v1

The conclusions that are drawn from such arguments are almost invariably reactionary.
Die Schlüsse, die aus solchen Argumenten gezogen werden, sind zwangsläufig reaktionär.
ParaCrawl v7.1

2.Which conclusions are to be drawn from this analysis?
Welche Schlüsse sind aus dieser Untersuchung zu ziehen?
ParaCrawl v7.1

Conclusions are drawn concerning the nature or contents of the article on the basis of the results.
Aus dem Ergebnis wird auf die Beschaffenheit oder den Inhalt des Objekts geschlossen.
EuroPat v2

From the data obtained therefrom, conclusions are drawn as to the tendency of the screen to mist up.
Aus den daraus gewonnenen Daten werden Rückschlüsse auf die Beschlagsneigung der Scheibe gezogen.
EuroPat v2