Übersetzung für "Compensation mechanism" in Deutsch

In the USA, that was achieved without any compensation or solidarity mechanism.
In den USA ist das ohne jeden Ausgleich und Solidaritätsmechanismus gemacht worden.
Europarl v8

Such a compensation mechanism provides no efficiency incentives for the public service provider.
Ein solcher Ausgleichsmechanismus schafft keine Effizienzanreize für den Dienstleistungserbringer.
DGT v2019

The model is oriented to cost sharing, the compensation mechanism.
Das Modell orientiert sich an der Kostenbeteiligung als Kompensationsmechanismus.
WikiMatrix v1

To this end, the valve bridge 5 must be exchanged and provided with the valve lash compensation mechanism 11 .
Hierzu muss die Ventilbrücke 5 getauscht und mit dem Ventilspielausgleichsmechanismus 11 versehen werden.
EuroPat v2

In order to compensate for this wear, it is known to provide a wear compensation mechanism.
Um diesen Verschleiß auszugleichen ist es bekannt, dass ein Verschleißausgleichmechanismus vorgesehen wird.
EuroPat v2

Here, in each case one hydraulic valve clearance compensation mechanism is arranged in a valve crosshead.
Dabei ist jeweils ein hydraulischer Ventilspielausgleichsmechanismus in einer Ventilbrücke angeordnet.
EuroPat v2

The wear compensation mechanism can advantageously have two oppositely running ramp arrangements.
Vorteilhafterweise kann der Verschleißausgleichmechanismus zwei gegenläufige Rampenanordnungen aufweisen.
EuroPat v2

The pivot mechanism can also replace the compensation mechanism 30 .
Der Schwenkmechanismus kann auch den Kompensationsmechanismus 30 ersetzen.
EuroPat v2

The hydraulic valve control unit is supplied with oil through the valve lash compensation mechanism and the control channel.
Die hydraulische Ventilsteuereinheit wird über den Ventilspielausgleichsmechanismus und den Steuerkanal mit Öl gespeist.
EuroPat v2

The valve lash compensation mechanism 11 is connected to the oil circuit 10 .
Der Ventilspielausgleichsmechanismus 11 ist an den Ölkreis 10 angeschlossen.
EuroPat v2

With the single currency, this compensation mechanism will no longer be needed in the euro zone in future.
Aufgrund der einheitlichen Währung wird dieser Ausgleichsmechanismus in der Euro-Zone in Zukunft nicht mehr nötig sein.
Europarl v8

The difference is not such as to call into question the compensation mechanism presented by France.
Durch diese Abweichung kann der von Frankreich dargelegte Ausgleichsmechanismus nicht in Frage gestellt werden.
DGT v2019