Übersetzung für "Compensation mechanism" in Deutsch
In
the
USA,
that
was
achieved
without
any
compensation
or
solidarity
mechanism.
In
den
USA
ist
das
ohne
jeden
Ausgleich
und
Solidaritätsmechanismus
gemacht
worden.
Europarl v8
Such
a
compensation
mechanism
provides
no
efficiency
incentives
for
the
public
service
provider.
Ein
solcher
Ausgleichsmechanismus
schafft
keine
Effizienzanreize
für
den
Dienstleistungserbringer.
DGT v2019
The
model
is
oriented
to
cost
sharing,
the
compensation
mechanism.
Das
Modell
orientiert
sich
an
der
Kostenbeteiligung
als
Kompensationsmechanismus.
WikiMatrix v1
To
this
end,
the
valve
bridge
5
must
be
exchanged
and
provided
with
the
valve
lash
compensation
mechanism
11
.
Hierzu
muss
die
Ventilbrücke
5
getauscht
und
mit
dem
Ventilspielausgleichsmechanismus
11
versehen
werden.
EuroPat v2
In
order
to
compensate
for
this
wear,
it
is
known
to
provide
a
wear
compensation
mechanism.
Um
diesen
Verschleiß
auszugleichen
ist
es
bekannt,
dass
ein
Verschleißausgleichmechanismus
vorgesehen
wird.
EuroPat v2
Here,
in
each
case
one
hydraulic
valve
clearance
compensation
mechanism
is
arranged
in
a
valve
crosshead.
Dabei
ist
jeweils
ein
hydraulischer
Ventilspielausgleichsmechanismus
in
einer
Ventilbrücke
angeordnet.
EuroPat v2
The
wear
compensation
mechanism
can
advantageously
have
two
oppositely
running
ramp
arrangements.
Vorteilhafterweise
kann
der
Verschleißausgleichmechanismus
zwei
gegenläufige
Rampenanordnungen
aufweisen.
EuroPat v2
The
pivot
mechanism
can
also
replace
the
compensation
mechanism
30
.
Der
Schwenkmechanismus
kann
auch
den
Kompensationsmechanismus
30
ersetzen.
EuroPat v2
The
hydraulic
valve
control
unit
is
supplied
with
oil
through
the
valve
lash
compensation
mechanism
and
the
control
channel.
Die
hydraulische
Ventilsteuereinheit
wird
über
den
Ventilspielausgleichsmechanismus
und
den
Steuerkanal
mit
Öl
gespeist.
EuroPat v2
The
valve
lash
compensation
mechanism
11
is
connected
to
the
oil
circuit
10
.
Der
Ventilspielausgleichsmechanismus
11
ist
an
den
Ölkreis
10
angeschlossen.
EuroPat v2
With
the
single
currency,
this
compensation
mechanism
will
no
longer
be
needed
in
the
euro
zone
in
future.
Aufgrund
der
einheitlichen
Währung
wird
dieser
Ausgleichsmechanismus
in
der
Euro-Zone
in
Zukunft
nicht
mehr
nötig
sein.
Europarl v8
The
difference
is
not
such
as
to
call
into
question
the
compensation
mechanism
presented
by
France.
Durch
diese
Abweichung
kann
der
von
Frankreich
dargelegte
Ausgleichsmechanismus
nicht
in
Frage
gestellt
werden.
DGT v2019