Übersetzung für "Common good" in Deutsch

We are not protectionists, but we want good common sense.
Wir sind nicht protektionistisch, sondern appellieren an den gesunden Menschenverstand.
Europarl v8

Let us work together for the common European good.
Lassen Sie uns zum gemeinsamen europäischen Wohl zusammenarbeiten.
Europarl v8

This directive, this common position, is a good common position.
Diese Richtlinie, dieser Gemeinsame Standpunkt, ist ein guter Gemeinsamer Standpunkt.
Europarl v8

Where is the concern for the common good?
Wo war die Sorge um das Gemeinwohl?
Europarl v8

They are our common European public good.
Sie entsprechen unserem gemeinsamen europäischen öffentlichen Interesse.
Europarl v8

Safety and the common good are the priority.
Die Sicherheit und das allgemeine Wohl haben Vorrang.
Europarl v8

Anyone may contribute to the common good.
Jeder kann seinen Beitrag leisten zum gemeinsamen Guten.
Europarl v8

He contributed to the common good.
Er hat zum Wohl der Gesellschaft beigetragen.
Tatoeba v2021-03-10

Ultimately, reducing the amount of greenhouse gases in the atmosphere will serve the common good.
Letztlich dient die Reduzierung der Menge an Treibhausgasen in der Atmosphäre dem Gemeinwohl.
News-Commentary v14

The common good is not their cup of tea.
Das Gemeinwohl ist nicht ihre Sache.
News-Commentary v14

It is time that everyone contributed their fair share to the common good.
Es ist Zeit, dass alle ihren fairen Anteil zum Gemeinwohl beitragen.
News-Commentary v14

And this is how we come to care for the common good.
Und so kommen wir dazu, uns fürs Gemeinwohl zu interessieren.
TED2020 v1

Cultural heritage is a shared resource, and a common good.
Das kulturelle Erbe ist eine gemeinsame Ressource und ein Gut der Allgemeinheit.
TildeMODEL v2018

Energy is a common European good.
Energie ist ein gemeinsames Gut der Europäer.
TildeMODEL v2018

A man of good common sense, if you know what I mean.
Ein Mann mit gesundem Menschenverstand, wenn Sie verstehen.
OpenSubtitles v2018

You should have spent it for the common good.
Sie hätten eher was für das Gemeinwohl tun sollen.
OpenSubtitles v2018

And what prevailed at Seville were common sense, good judgement and moderation.
Und in Sevilla setzten sich gesunder Menschenverstand, gutes Urteilsvermögen und Augenmaß durch.
TildeMODEL v2018

Forgetting this in our actions undermines the common good.
Dies bei unserem Handeln außer Acht zu lassen untergräbt unser gemeinsames Wohl.
TildeMODEL v2018

Turns out we have something more in common than our good looks and stellar musical taste.
Anscheinend haben wir mehr gemeinsam als unser gutes Aussehen und den fantastischen Musikgeschmack.
OpenSubtitles v2018

An iconic work of individuals setting aside their differences for a common good.
Ein ikonisches Werk über Individuen, die ihre Differenzen fürs Gemeinwohl beilegen.
OpenSubtitles v2018