Translation of "Common good" in German
We
are
not
protectionists,
but
we
want
good
common
sense.
Wir
sind
nicht
protektionistisch,
sondern
appellieren
an
den
gesunden
Menschenverstand.
Europarl v8
Let
us
work
together
for
the
common
European
good.
Lassen
Sie
uns
zum
gemeinsamen
europäischen
Wohl
zusammenarbeiten.
Europarl v8
This
directive,
this
common
position,
is
a
good
common
position.
Diese
Richtlinie,
dieser
Gemeinsame
Standpunkt,
ist
ein
guter
Gemeinsamer
Standpunkt.
Europarl v8
Where
is
the
concern
for
the
common
good?
Wo
war
die
Sorge
um
das
Gemeinwohl?
Europarl v8
They
are
our
common
European
public
good.
Sie
entsprechen
unserem
gemeinsamen
europäischen
öffentlichen
Interesse.
Europarl v8
Safety
and
the
common
good
are
the
priority.
Die
Sicherheit
und
das
allgemeine
Wohl
haben
Vorrang.
Europarl v8
Anyone
may
contribute
to
the
common
good.
Jeder
kann
seinen
Beitrag
leisten
zum
gemeinsamen
Guten.
Europarl v8
He
contributed
to
the
common
good.
Er
hat
zum
Wohl
der
Gesellschaft
beigetragen.
Tatoeba v2021-03-10
Ultimately,
reducing
the
amount
of
greenhouse
gases
in
the
atmosphere
will
serve
the
common
good.
Letztlich
dient
die
Reduzierung
der
Menge
an
Treibhausgasen
in
der
Atmosphäre
dem
Gemeinwohl.
News-Commentary v14
The
common
good
is
not
their
cup
of
tea.
Das
Gemeinwohl
ist
nicht
ihre
Sache.
News-Commentary v14
It
is
time
that
everyone
contributed
their
fair
share
to
the
common
good.
Es
ist
Zeit,
dass
alle
ihren
fairen
Anteil
zum
Gemeinwohl
beitragen.
News-Commentary v14
And
this
is
how
we
come
to
care
for
the
common
good.
Und
so
kommen
wir
dazu,
uns
fürs
Gemeinwohl
zu
interessieren.
TED2020 v1
Cultural
heritage
is
a
shared
resource,
and
a
common
good.
Das
kulturelle
Erbe
ist
eine
gemeinsame
Ressource
und
ein
Gut
der
Allgemeinheit.
TildeMODEL v2018
Energy
is
a
common
European
good.
Energie
ist
ein
gemeinsames
Gut
der
Europäer.
TildeMODEL v2018
A
man
of
good
common
sense,
if
you
know
what
I
mean.
Ein
Mann
mit
gesundem
Menschenverstand,
wenn
Sie
verstehen.
OpenSubtitles v2018
You
should
have
spent
it
for
the
common
good.
Sie
hätten
eher
was
für
das
Gemeinwohl
tun
sollen.
OpenSubtitles v2018
And
what
prevailed
at
Seville
were
common
sense,
good
judgement
and
moderation.
Und
in
Sevilla
setzten
sich
gesunder
Menschenverstand,
gutes
Urteilsvermögen
und
Augenmaß
durch.
TildeMODEL v2018
Forgetting
this
in
our
actions
undermines
the
common
good.
Dies
bei
unserem
Handeln
außer
Acht
zu
lassen
untergräbt
unser
gemeinsames
Wohl.
TildeMODEL v2018
Turns
out
we
have
something
more
in
common
than
our
good
looks
and
stellar
musical
taste.
Anscheinend
haben
wir
mehr
gemeinsam
als
unser
gutes
Aussehen
und
den
fantastischen
Musikgeschmack.
OpenSubtitles v2018
An
iconic
work
of
individuals
setting
aside
their
differences
for
a
common
good.
Ein
ikonisches
Werk
über
Individuen,
die
ihre
Differenzen
fürs
Gemeinwohl
beilegen.
OpenSubtitles v2018