Übersetzung für "Commit a breach" in Deutsch
Finally,
it
may
be
appropriate
to
apply
this
provision
in
situations
where
the
parties
commit
a
serious
breach
of
conditions
or
obligations
that
have
enabled
the
Commission
to
approve
the
concentration
under
Article
6(1)b
or
8(2).
Eine
Anwendung
dieser
Bestimmung
könnte
sich
schließlich
auch
dann
als
zweckmäßig
erweisen,
wenn
die
beteiligten
Unternehmen
grob
gegen
Bedingungen
und
Auflagen
verstoßen
haben,
aufgrund
deren
die
Kommission
den
Zusammenschluss
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
b)
oder
Artikel
8
Absatz
2
genehmigt
hatte.
TildeMODEL v2018
It
may
also
revoke
its
decision
pursuant
to
paragraph
2
or
paragraph
3
where
the
undertakings
concerned
commit
a
breach
of
an
obligation
attached
to
the
decision.
Sie
kann
eine
Entscheidung
nach
Absatz
2
oder
3
auch
dann
widerrufen,
wenn
die
beteiligten
Unternehmen
einer
in
der
Entscheidung
vorgesehenen
Auflage
zuwiderhandeln.
EUbookshop v2
Under
certain
circumstances,
it
can
be
a
tortious
act
to
provoke
or
to
profit
from
a
breach
of
Community
competition
law,
or
to
compel
a
third
party
to
commit
a
breach
of
Community
competition
law.
Unter
bestimmten
Umständen
kann
es
eine
unerlaubte
Handlung
darstellen,
wenn
eine
Verletzung
des
EGWettbewerbsrechts
herbeigeführt
und/oder
Nutzen
aus
einer
solchen
Rechtsverletzung
gezogen
oder
eine
Drittpartei
gezwungen
wird,
eine
Verletzung
des
EGWettbewerbsrechts
zu
begehen.
EUbookshop v2
In
addition,
the
announcement
of
Israel's
intention
to
deport
12
more
Palestinians
from
the
Occupied
Territories
constitutes
intent
to
commit
a
grave
breach
of
that
Convention
and
demonstrates
once
more
Israel's
refusal
to
be
bound
by
the
most
fundamental
provisions
of
international
law.
Wenn
wir
den
Anhang
II
betrachten,
wo
es
um
die
indikative
Aufteilung
der
Mittel
auf
die
einzelnen
Aktionen
geht,
stellen
wir
fest,
daß
zwischen
der
von
Parlament
und
Kommission
vorgeschlagenen
Aufteilung
und
der
des
Ministerrates
gewisse
Unter
schiede
bestehen.
EUbookshop v2
Does
not
this
state
and
this
judicial
system
commit
a
massive
breach
of
Article
1,
Section
1
of
the
Fundamental
Law,
in
which
human
dignity
is
guaranteed
as
inviolable
and
the
state
is
enjoined
to
use
every
power
it
possesses
to
defend
the
dignity
of
man?
Begehen
dieser
Staat
und
diese
Justiz
damit
nicht
einen
massiven
Bruch
des
Art.
1
Abs.
1
GG,
in
dem
die
Würde
des
Menschen
als
unverletzlich
garantiert
wird
und
der
den
Staat
dazu
verpflichtet,
alles
in
seiner
Macht
Stehende
zu
tun,
um
die
Würde
jedes
Menschen
zu
schützen?
ParaCrawl v7.1
We
are
obliged
without
hesitation
to
sacrifice
individuals,
who
commit
a
breach
of
established
order,
for
in
the
exemplary
punishment
of
evil
lies
a
great
educational
problem.
Wir
müssen
ohne
Zaudern
einzelne
Personen
opfern
können,
wenn
sie
die
bestehende
Ordnung
verletzen,
denn
in
der
exemplarischen
Bestrafung
des
Bösen
liegt
eine
große
erzieherische
Kraft.
ParaCrawl v7.1
If
You
commit
a
breach
either
of
this
Agreement,
any
applicable
agreement
or
if
Empire
of
Sports
AG
determines
in
its
absolute
discretion
that
the
said
breach
is
of
such
a
serious
nature
that
it
is
a
material
breach
(“Material
Breach”),
then
Empire
of
Sports
AG
will
terminate
your
Account
immediately
and
with
or
without
notice
to
you.
Wenn
Sie
gegen
diesen
Vertrag
oder
einen
anderen
anwendbaren
Vertrag
verstoßen
oder
wenn
Empire
of
Sports
AG
in
ihrem
eigenen
Ermessen
entscheidet,
dass
der
besagte
Vertragsbruch
von
so
schwerwiegender
Natur
ist,
dass
er
einen
wesentlicher
Vertragsbruch
(„wesentlicher
Vertragsbruch“)
darstellt,
kündigt
Empire
of
Sports
AG
Ihr
Konto
sofort,
und
zwar
mit
oder
ohne
Mitteilung
an
Sie.
ParaCrawl v7.1
And
I
couldn't
give
you
advice
without
committing
a
breach
of
duty.
Ich
konnte
Ihnen
keinen
Rat
geben,
ohne
meine
Dienstpflicht
zu
verletzen.
OpenSubtitles v2018
Either
party
commits
a
breach
of
contraa
where
he
fails
to
discharge
any
of
his
obligations
under
the
contraa.
Beide
Parteien
begehen
einen
Vertragsbruch,
wenn
sie
ihren
vertraglichen
Verpflichtungen
nicht
nach
kommen.
EUbookshop v2
Anyone
who
comes
too
late,
for
example,
commits
a
breach
of
duty
in
respect
of
working
hours.
Wer
beispielsweise
regelmäßig
zu
spät
kommt,
begeht
eine
Pflichtverletzung
in
Bezug
auf
die
Arbeitszeiten.
ParaCrawl v7.1
If
a
Soviet
officer
had
mentioned
such
a
fact
he
would
have
been
committing
a
serious
breach
of
his
duty.
Für
einen
sowjetischen
Offizier
allerdings
hätte
die
Erwähnung
einer
solchen
Sache
ein
schweres
Dienstverbrechen
bedeutet.
ParaCrawl v7.1
Should
an
institution
subject
to
the
minimum
reserve
requirements
breach
its
obligation
to
hold
the
required
level
of
minimum
reserves
more
than
twice
during
any
12-month
period
,
it
shall
be
deemed
to
have
committed
a
repetitive
breach
.
Wiederholte
Verletzungen
der
Mindestreservepflicht
Sollte
ein
Institut
,
das
der
Mindestreservepflicht
unterliegt
,
innerhalb
eines
12-Monats-Zeitraums
die
Verpflichtung
,
das
Mindestreserve-Soll
zu
erfüllen
,
mehr
als
zweimal
verletzen
,
gilt
dies
als
wiederholte
Verletzung
.
ECB v1
If
an
investigating
unit
considers
that
an
administrative
penalty
should
be
imposed
on
a
supervised
entity,
the
investigating
unit
shall
submit
a
proposal
for
a
complete
draft
decision
to
the
Supervisory
Board,
determining
that
the
supervised
entity
concerned
has
committed
a
breach
and
specifying
the
administrative
penalty
to
be
imposed.
Ist
eine
Untersuchungsstelle
der
Auffassung,
dass
gegen
ein
beaufsichtigtes
Unternehmen
eine
Verwaltungssanktion
verhängt
werden
sollte,
übermittelt
sie
dem
Aufsichtsgremium
einen
Vorschlag
für
einen
vollständigen
Beschlussentwurf,
in
dem
ein
Verstoß
des
betroffenen
beaufsichtigten
Unternehmens
festgestellt
wird
und
die
zu
verhängende
Verwaltungssanktion
angegeben
ist.
DGT v2019
If
the
Supervisory
Board,
on
the
basis
of
a
complete
file,
agrees
with
the
determination
in
the
proposal
for
a
complete
draft
decision
of
the
investigating
unit
that
the
supervised
entity
concerned
has
committed
a
breach,
but
disagrees
with
the
proposed
recommendation
concerning
administrative
penalties,
it
shall
adopt
the
complete
draft
decision,
specifying
the
administrative
penalty
it
considers
appropriate.
Stimmt
das
Aufsichtsgremium
der
im
Vorschlag
der
Untersuchungsstelle
für
einen
vollständigen
Beschlussentwurf
enthaltenen
Feststellung,
dass
das
betroffene
beaufsichtigte
Unternehmen
einen
Verstoß
begangen
hat,
auf
Grundlage
der
vollständigen
Akte
zu,
lehnt
es
jedoch
die
vorgeschlagene
Empfehlung
bezüglich
der
Verwaltungssanktion
ab,
erlässt
das
Aufsichtsgremium
den
vollständigen
Beschlussentwurf
unter
Angabe
der
von
ihm
für
angemessen
gehaltenen
Verwaltungssanktion.
DGT v2019
The
Supervisory
Board
shall
prepare
a
complete
draft
decision
determining
whether
or
not
the
supervised
entity
concerned
has
committed
a
breach
and
specifying
the
administrative
penalties
to
be
imposed,
if
any.
Das
Aufsichtsgremium
arbeitet
einen
vollständigen
Beschlussentwurf
aus,
in
dem
festgestellt
wird,
ob
das
beaufsichtigte
Unternehmen
einen
Verstoß
begangen
hat,
und
in
dem
gegebenenfalls
die
zu
verhängenden
Verwaltungssanktionen
angegeben
werden.
DGT v2019
Moreover,
Schneider
maintained
that
the
Commission
had
committed
a
number
of
breaches
other
than
those
contained
in
the
decision
declaring
the
merger
between
Schneider
and
Legrand
incompatible
with
the
common
market,
and
claimed
a
series
of
additional
heads
of
damage.
Darüber
hinaus
brachte
Schneider
vor,
die
Kommission
habe
unabhängig
von
ihrer
Entscheidung
über
die
Unvereinbarkeit
des
Zusammenschlusses
zwischen
Schneider
und
Legrand
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
eine
Reihe
weiterer
Rechtsverstöße
begangen,
und
machte
weitere
Schadensposten
geltend.
TildeMODEL v2018
In
addition
to
proposing
sanctions,
ESMA
shall
also
be
empowered
to
adopt
supervisory
measures
where
a
credit
rating
agency
has
committed
a
breach
of
the
Regulation.
Darüber
hinaus
wird
die
ESMA
befugt
sein,
bei
einem
Verstoß
einer
Ratingagentur
gegen
die
Verordnung
Aufsichtsmaßnahmen
zu
ergreifen.
TildeMODEL v2018
ESMA
shall
furthermore
be
empowered
to
adopt
supervisory
measures
where
a
credit
rating
agency
has
committed
a
breach
of
the
Regulation.
Darüber
hinaus
wird
die
ESMA
befugt
sein,
bei
einem
Verstoß
einer
Ratingagentur
gegen
die
Verordnung
Aufsichtsmaßnahmen
zu
ergreifen.
TildeMODEL v2018
The
Treaty
of
Nice
improved
the
procedure
for
detecting
a
clear
danger
of
a
Member
State
committing
a
serious
breach
of
fundamental
rights
under
Article
7
of
the
EU
Treaty.
Der
Vertrag
von
Nizza
verbesserte
mit
Artikel
7
EU-Vertrag
das
Verfahren
zur
Feststellung
einer
eindeutigen
Gefahr,
dass
ein
Mitgliedstaat
ernsthaft
gegen
die
Grundrechte
verstößt.
TildeMODEL v2018
Where
a
national
accreditation
body
ascertains
that
a
conformity
assessment
body
which
has
received
an
accreditation
certificate
is
no
longer
competent
to
carry
out
a
specific
conformity
assessment
activity
or
has
committed
a
serious
breach
of
its
obligations,
that
accreditation
body
shall
take
all
appropriate
measures
within
a
reasonable
timeframe
to
restrict,
suspend
or
withdraw
the
accreditation
certificate.
Stellt
eine
nationale
Akkreditierungsstelle
fest,
dass
eine
Konformitätsbewertungsstelle,
der
eine
Akkreditierungsurkunde
ausgestellt
wurde,
nicht
mehr
über
die
Kompetenz
verfügt,
eine
bestimmte
Konformitätsbewertungstätigkeit
auszuführen,
oder
ihre
Verpflichtungen
gravierend
verletzt
hat,
trifft
diese
nationale
Akkreditierungsstelle
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
alle
geeigneten
Maßnahmen,
um
die
Akkreditierungsurkunde
einzuschränken,
auszusetzen
oder
zurückzuziehen.
DGT v2019
In
that
regard,
the
General
Court
finds
that
Arcelor
has
not
shown
that,
in
adopting
the
directive,
the
Community
legislature
committed
a
sufficiently
serious
breach
of
the
right
of
property,
the
freedom
to
pursue
an
economic
activity,
the
principle
of
proportionality,
the
principle
of
equal
treatment,
freedom
of
establishment
or
the
principle
of
legal
certainty
to
give
rise
to
non-contractual
liability
on
the
part
of
the
Community.
Es
befindet
insoweit,
dass
Arcelor
nicht
dargetan
hat,
dass
der
Gemeinschaftsgesetzgeber
mit
dem
Erlass
der
Richtlinie
einen
hinreichend
qualifizierten
Verstoß
gegen
das
Eigentumsrecht,
die
Freiheit
der
wirtschaftlichen
Betätigung,
den
Verhältnismäßigkeitsgrundsatz,
den
Gleichbehandlungsgrundsatz,
die
Niederlassungsfreiheit
oder
den
Grundsatz
der
Rechtssicherheit
begangen
hat,
der
die
außervertragliche
Haftung
der
Gemeinschaft
auslösen
könnte.
TildeMODEL v2018
Where
the
national
accreditation
body
ascertains
that
a
conformity
assessment
body
which
has
received
an
accreditation
certificate
is
no
longer
competent
to
carry
out
a
specific
conformity
assessment
activity
or
commits
a
serious
breach
of
its
obligations,
the
national
accreditation
body
shall
take
all
appropriate
measures
to
restrict,
suspend
or
withdraw
its
accreditation
certificate.
Stellt
die
nationale
Akkreditierungsstelle
fest,
dass
eine
Konformitätsbewertungsstelle,
der
eine
Akkreditierungsurkunde
ausgestellt
wurde,
nicht
mehr
über
die
Kompetenz
verfügt,
eine
bestimmte
Konformitätsbewertungstätigkeit
auszuführen,
oder
ihre
Verpflichtungen
gravierend
verletzt,
trifft
diese
nationale
Akkreditierungsstelle
alle
geeigneten
Maßnahmen,
um
die
Akkreditierungsurkunde
einzuschränken,
auszusetzen
oder
zurückzuziehen.
TildeMODEL v2018
Upon
a
proposal
of
one-third
of
the
Member
States,
the
Parliament
or
the
Commission,
the
Council,
acting
by
a
four-fifths
majority
of
its
members
and
with
the
assent
of
the
European
Parliament,
can
declare
that
a
clear
danger
exists
of
a
Member
State
committing
a
serious
breach
of
fundamental
rights
and
address
to
that
Member
Statre
appropriate
recommendations.
Auf
Vorschlag
eines
Drittels
der
Mitgliedstaaten,
des
Parlaments
oder
der
Kommission
kann
der
Rat
mit
der
Mehrheit
von
vier
Fünfteln
seiner
Mitglieder
nach
Zustimmung
des
Parlaments
feststellen,
dass
die
eindeutige
Gefahr
einer
schwerwiegenden
Verletzung
der
Grundrechte
durch
einen
Mitgliedstaat
besteht,
und
an
diesen
Mitgliedstaat
geeignete
Empfehlungen
berichten.
TildeMODEL v2018
Consequently,
the
Austrian
authorities
cannot
be
said
to
have
committed
a
breach
of
Community
law
such
as
to
give
rise
to
liability
on
the
part
of
the
Member
State
concerned.
Daher
kann
den
österreichischen
Behörden
kein
Verstoß
gegen
Gemeinschaftsrecht
vorgeworfen
werden,
der
geeignet
wäre,
die
Haftung
des
betreffenden
Mitgliedstaats
auszulösen.
TildeMODEL v2018
Where
the
CRA
has
committed
a
breach
of
the
regulation,
ESMA
may
fine
it,
request
temporary
suspension
of
issue
of
new
ratings,
request
that
the
infringement
stop
or,
as
a
last
resort,
withdraw
the
registration.
Verstößt
eine
Ratingagentur
gegen
die
Verordnung,
darf
die
ESMA
eine
Geldbuße
und
ein
befristetes
Verbot,
Ratings
abzugeben,
veranlassen,
die
Agentur
auffordern,
den
Verstoß
abzustellen
oder
sogar
den
Widerruf
der
Registrierung
einer
Ratingagentur
veranlassen.
TildeMODEL v2018
In
omitting
to
gather
that
information,
the
Court
therefore
committed
a
breach
of
procedure.
Indem
das
Gericht
es
versäumt
habe,
diese
Auskünfte
einzuholen,
habe
es
somit
einen
Verfahrensfehler
begangen.
EUbookshop v2