Übersetzung für "Commit a breach" in Deutsch

Finally, it may be appropriate to apply this provision in situations where the parties commit a serious breach of conditions or obligations that have enabled the Commission to approve the concentration under Article 6(1)b or 8(2).
Eine Anwendung dieser Bestimmung könnte sich schließlich auch dann als zweckmäßig erweisen, wenn die beteiligten Unternehmen grob gegen Bedingungen und Auflagen verstoßen haben, aufgrund deren die Kommission den Zusammenschluss gemäß Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b) oder Artikel 8 Absatz 2 genehmigt hatte.
TildeMODEL v2018

It may also revoke its decision pursuant to paragraph 2 or paragraph 3 where the undertakings concerned commit a breach of an obligation attached to the decision.
Sie kann eine Entscheidung nach Absatz 2 oder 3 auch dann widerrufen, wenn die beteiligten Unternehmen einer in der Entscheidung vorgesehenen Auflage zuwiderhandeln.
EUbookshop v2

Under certain circumstances, it can be a tortious act to provoke or to profit from a breach of Community competition law, or to compel a third party to commit a breach of Community competition law.
Unter bestimmten Umständen kann es eine unerlaubte Handlung darstellen, wenn eine Verletzung des EG­Wettbewerbsrechts herbeigeführt und/oder Nutzen aus einer solchen Rechtsverletzung gezogen oder eine Drittpartei gezwungen wird, eine Verletzung des EG­Wettbewerbsrechts zu begehen.
EUbookshop v2

In addition, the announcement of Israel's intention to deport 12 more Palestinians from the Occupied Territories constitutes intent to commit a grave breach of that Convention and demonstrates once more Israel's refusal to be bound by the most fundamental provisions of international law.
Wenn wir den Anhang II betrachten, wo es um die indikative Aufteilung der Mittel auf die einzelnen Aktionen geht, stellen wir fest, daß zwischen der von Parlament und Kommission vorgeschlagenen Aufteilung und der des Ministerrates gewisse Unter schiede bestehen.
EUbookshop v2

Does not this state and this judicial system commit a massive breach of Article 1, Section 1 of the Fundamental Law, in which human dignity is guaranteed as inviolable and the state is enjoined to use every power it possesses to defend the dignity of man?
Begehen dieser Staat und diese Justiz damit nicht einen massiven Bruch des Art. 1 Abs. 1 GG, in dem die Würde des Menschen als unverletzlich garantiert wird und der den Staat dazu verpflichtet, alles in seiner Macht Stehende zu tun, um die Würde jedes Menschen zu schützen?
ParaCrawl v7.1

We are obliged without hesitation to sacrifice individuals, who commit a breach of established order, for in the exemplary punishment of evil lies a great educational problem.
Wir müssen ohne Zaudern einzelne Personen opfern können, wenn sie die bestehende Ordnung verletzen, denn in der exemplarischen Bestrafung des Bösen liegt eine große erzieherische Kraft.
ParaCrawl v7.1

If You commit a breach either of this Agreement, any applicable agreement or if Empire of Sports AG determines in its absolute discretion that the said breach is of such a serious nature that it is a material breach (“Material Breach”), then Empire of Sports AG will terminate your Account immediately and with or without notice to you.
Wenn Sie gegen diesen Vertrag oder einen anderen anwendbaren Vertrag verstoßen oder wenn Empire of Sports AG in ihrem eigenen Ermessen entscheidet, dass der besagte Vertragsbruch von so schwerwiegender Natur ist, dass er einen wesentlicher Vertragsbruch („wesentlicher Vertragsbruch“) darstellt, kündigt Empire of Sports AG Ihr Konto sofort, und zwar mit oder ohne Mitteilung an Sie.
ParaCrawl v7.1

And I couldn't give you advice without committing a breach of duty.
Ich konnte Ihnen keinen Rat geben, ohne meine Dienstpflicht zu verletzen.
OpenSubtitles v2018

Either party commits a breach of contraa where he fails to discharge any of his obligations under the contraa.
Beide Parteien begehen einen Vertragsbruch, wenn sie ihren vertraglichen Verpflichtungen nicht nach kommen.
EUbookshop v2

Anyone who comes too late, for example, commits a breach of duty in respect of working hours.
Wer beispielsweise regelmäßig zu spät kommt, begeht eine Pflichtverletzung in Bezug auf die Arbeitszeiten.
ParaCrawl v7.1

If a Soviet officer had mentioned such a fact he would have been committing a serious breach of his duty.
Für einen sowjetischen Offizier allerdings hätte die Erwähnung einer solchen Sache ein schweres Dienstverbrechen bedeutet.
ParaCrawl v7.1

Should an institution subject to the minimum reserve requirements breach its obligation to hold the required level of minimum reserves more than twice during any 12-month period , it shall be deemed to have committed a repetitive breach .
Wiederholte Verletzungen der Mindestreservepflicht Sollte ein Institut , das der Mindestreservepflicht unterliegt , innerhalb eines 12-Monats-Zeitraums die Verpflichtung , das Mindestreserve-Soll zu erfüllen , mehr als zweimal verletzen , gilt dies als wiederholte Verletzung .
ECB v1

If an investigating unit considers that an administrative penalty should be imposed on a supervised entity, the investigating unit shall submit a proposal for a complete draft decision to the Supervisory Board, determining that the supervised entity concerned has committed a breach and specifying the administrative penalty to be imposed.
Ist eine Untersuchungsstelle der Auffassung, dass gegen ein beaufsichtigtes Unternehmen eine Verwaltungssanktion verhängt werden sollte, übermittelt sie dem Aufsichtsgremium einen Vorschlag für einen vollständigen Beschlussentwurf, in dem ein Verstoß des betroffenen beaufsichtigten Unternehmens festgestellt wird und die zu verhängende Verwaltungssanktion angegeben ist.
DGT v2019

If the Supervisory Board, on the basis of a complete file, agrees with the determination in the proposal for a complete draft decision of the investigating unit that the supervised entity concerned has committed a breach, but disagrees with the proposed recommendation concerning administrative penalties, it shall adopt the complete draft decision, specifying the administrative penalty it considers appropriate.
Stimmt das Aufsichtsgremium der im Vorschlag der Untersuchungsstelle für einen vollständigen Beschlussentwurf enthaltenen Feststellung, dass das betroffene beaufsichtigte Unternehmen einen Verstoß begangen hat, auf Grundlage der vollständigen Akte zu, lehnt es jedoch die vorgeschlagene Empfehlung bezüglich der Verwaltungssanktion ab, erlässt das Aufsichtsgremium den vollständigen Beschlussentwurf unter Angabe der von ihm für angemessen gehaltenen Verwaltungssanktion.
DGT v2019

The Supervisory Board shall prepare a complete draft decision determining whether or not the supervised entity concerned has committed a breach and specifying the administrative penalties to be imposed, if any.
Das Aufsichtsgremium arbeitet einen vollständigen Beschlussentwurf aus, in dem festgestellt wird, ob das beaufsichtigte Unternehmen einen Verstoß begangen hat, und in dem gegebenenfalls die zu verhängenden Verwaltungssanktionen angegeben werden.
DGT v2019

Moreover, Schneider maintained that the Commission had committed a number of breaches other than those contained in the decision declaring the merger between Schneider and Legrand incompatible with the common market, and claimed a series of additional heads of damage.
Darüber hinaus brachte Schneider vor, die Kommission habe unabhängig von ihrer Entscheidung über die Unvereinbarkeit des Zusammenschlusses zwischen Schneider und Legrand mit dem Gemeinsamen Markt eine Reihe weiterer Rechtsverstöße begangen, und machte weitere Schadensposten geltend.
TildeMODEL v2018

In addition to proposing sanctions, ESMA shall also be empowered to adopt supervisory measures where a credit rating agency has committed a breach of the Regulation.
Darüber hinaus wird die ESMA befugt sein, bei einem Verstoß einer Ratingagentur gegen die Verordnung Aufsichtsmaßnahmen zu ergreifen.
TildeMODEL v2018

ESMA shall furthermore be empowered to adopt supervisory measures where a credit rating agency has committed a breach of the Regulation.
Darüber hinaus wird die ESMA befugt sein, bei einem Verstoß einer Ratingagentur gegen die Ver­ordnung Aufsichtsmaßnahmen zu ergreifen.
TildeMODEL v2018

The Treaty of Nice improved the procedure for detecting a clear danger of a Member State committing a serious breach of fundamental rights under Article 7 of the EU Treaty.
Der Vertrag von Nizza verbesserte mit Artikel 7 EU-Vertrag das Verfahren zur Feststellung einer eindeutigen Gefahr, dass ein Mitgliedstaat ernsthaft gegen die Grundrechte verstößt.
TildeMODEL v2018

Where a national accreditation body ascertains that a conformity assessment body which has received an accreditation certificate is no longer competent to carry out a specific conformity assessment activity or has committed a serious breach of its obligations, that accreditation body shall take all appropriate measures within a reasonable timeframe to restrict, suspend or withdraw the accreditation certificate.
Stellt eine nationale Akkreditierungsstelle fest, dass eine Konformitätsbewertungsstelle, der eine Akkreditierungsurkunde ausgestellt wurde, nicht mehr über die Kompetenz verfügt, eine bestimmte Konformitätsbewertungstätigkeit auszuführen, oder ihre Verpflichtungen gravierend verletzt hat, trifft diese nationale Akkreditierungsstelle innerhalb einer angemessenen Frist alle geeigneten Maßnahmen, um die Akkreditierungsurkunde einzuschränken, auszusetzen oder zurückzuziehen.
DGT v2019

In that regard, the General Court finds that Arcelor has not shown that, in adopting the directive, the Community legislature committed a sufficiently serious breach of the right of property, the freedom to pursue an economic activity, the principle of proportionality, the principle of equal treatment, freedom of establishment or the principle of legal certainty to give rise to non-contractual liability on the part of the Community.
Es befindet insoweit, dass Arcelor nicht dargetan hat, dass der Gemeinschaftsgesetzgeber mit dem Erlass der Richtlinie einen hinreichend qualifizierten Verstoß gegen das Eigentumsrecht, die Freiheit der wirtschaftlichen Betätigung, den Verhältnismäßigkeitsgrundsatz, den Gleichbehandlungsgrundsatz, die Niederlassungsfreiheit oder den Grundsatz der Rechtssicherheit begangen hat, der die außervertragliche Haftung der Gemeinschaft auslösen könnte.
TildeMODEL v2018

Where the national accreditation body ascertains that a conformity assessment body which has received an accreditation certificate is no longer competent to carry out a specific conformity assessment activity or commits a serious breach of its obligations, the national accreditation body shall take all appropriate measures to restrict, suspend or withdraw its accreditation certificate.
Stellt die nationale Akkreditierungsstelle fest, dass eine Konformitätsbewertungsstelle, der eine Akkreditierungsurkunde ausgestellt wurde, nicht mehr über die Kompetenz verfügt, eine bestimmte Konformitätsbewertungstätigkeit auszuführen, oder ihre Verpflichtungen gravierend verletzt, trifft diese nationale Akkreditierungsstelle alle geeigneten Maßnahmen, um die Akkreditierungsurkunde einzuschränken, auszusetzen oder zurückzuziehen.
TildeMODEL v2018

Upon a proposal of one-third of the Member States, the Parliament or the Commission, the Council, acting by a four-fifths majority of its members and with the assent of the European Parliament, can declare that a clear danger exists of a Member State committing a serious breach of fundamental rights and address to that Member Statre appropriate recommendations.
Auf Vorschlag eines Drittels der Mitgliedstaaten, des Parlaments oder der Kommission kann der Rat mit der Mehrheit von vier Fünfteln seiner Mitglieder nach Zustimmung des Parlaments feststellen, dass die eindeutige Gefahr einer schwerwiegenden Verletzung der Grundrechte durch einen Mitgliedstaat besteht, und an diesen Mitgliedstaat geeignete Empfehlungen berichten.
TildeMODEL v2018

Consequently, the Austrian authorities cannot be said to have committed a breach of Community law such as to give rise to liability on the part of the Member State concerned.
Daher kann den österreichischen Behörden kein Verstoß gegen Gemeinschaftsrecht vorgeworfen werden, der geeignet wäre, die Haftung des betreffenden Mitgliedstaats auszulösen.
TildeMODEL v2018

Where the CRA has committed a breach of the regulation, ESMA may fine it, request temporary suspension of issue of new ratings, request that the infringement stop or, as a last resort, withdraw the registration.
Verstößt eine Ratingagentur gegen die Verordnung, darf die ESMA eine Geldbuße und ein befristetes Verbot, Ratings abzugeben, veranlassen, die Agentur auffordern, den Verstoß abzustellen oder sogar den Widerruf der Registrierung einer Ratingagentur veranlassen.
TildeMODEL v2018

In omitting to gather that information, the Court therefore committed a breach of procedure.
Indem das Gericht es versäumt habe, diese Auskünfte einzuholen, habe es somit einen Verfahrensfehler begangen.
EUbookshop v2