Übersetzung für "Commercial negotiations" in Deutsch
Integration
of
proprietary
technologies
depends
on
commercial
negotiations
between
those
controlling
the
IPR
and
equipment
makers.
Die
Integration
proprietärer
Technologien
ist
Sache
geschäftlicher
Verhandlungen
zwischen
Inhabern
der
Urheberrechte
und
den
Geräteherstellern.
TildeMODEL v2018
Commercial
negotiations
based
on
flat
payments
are
likely
to
lead
to
cartels
and
abuses
of
dominant
positions.
Geschäftsverhandlungen
auf
der
Grundlage
von
Pauschalzahlungen
bergen
die
Gefahr
von
Absprachen
und
Missbrauch
marktbeherrschender
Stellungen.
TildeMODEL v2018
Natalia
has
extensive
experience
in
commercial
negotiations,
in
particular
regarding
amicable
dispute
settlement.
Natalia
verfügt
über
reichhaltige
Erfahrungen
aus
Geschäftsverhandlungen,
insbesondere
aus
der
Streitbeilegung
durch
Vergleichsvereinbarungen.
ParaCrawl v7.1
This
service
includes
commercial
decision-making,
negotiations
with
contract
partners
and
securing
business
operations
from
a
legal
standpoint.
Die
Geschäftsführung
umfasst
kaufmännische
Entscheidungen,
Verhandlungen
mit
Vertragspartnern
und
die
rechtliche
Absicherung
des
Geschäftsbetriebes.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
new-style
preparatory
agreement
and
does
not
include
any
clauses
for
a
positive
compromise
in
order
to
open
commercial
negotiations
and
the
step
to
the
final
stage,
which
keeps
open
essential
questions
for
future
association
between
the
European
Union
and
Chile:
how
and
when
to
proceed
to
the
later
progressive
liberalisation
which
will
involve
reciprocity
in
terms
of
all
commercial
trade
links.
Es
handelt
sich
dabei
um
ein
vorbereitendes
Abkommen
ganz
neuer
Prägung,
das
keine
Bedingungen
für
die
Aufnahme
handelspolitischer
Verhandlungen
und
den
Übergang
zur
Schlußphase
vorschreibt,
denn
es
läßt
zwei
grundlegende
Fragen
für
die
künftige
Assoziation
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Chile
offen:
wann
und
wie
der
Übergang
zur
schrittweisen
und
gegenseitigen
Liberalisierung
des
Handels
vonstatten
gehen
soll.
Europarl v8
However,
such
an
agriculture
will
not
be
possible
unless
in
future
commercial
international
negotiations,
there
is
recognition
of
the
legitimate
rights
of
regional
zones
of
preference.
Eine
solche
Landwirtschaft
ist
jedoch
ohne
die
Anerkennung
der
Legitimität
regionaler
Präferenzzonen
in
den
künftigen
internationalen
Handelsverhandlungen
nicht
möglich.
Europarl v8
For
that
reason,
we
must
ask
the
next
round
of
international
commercial
negotiations,
due
to
start
in
1999,
to
consider
the
fairness
of
international
competition
and
the
legitimacy
of
areas
of
regional
preference
if
they
are
asked
for
democratically
by
the
populations
concerned.
Zu
diesem
Zweck
fordern
wir,
daß
in
der
nächsten
Runde
der
internationalen
Handelsverhandlungen,
die
1999
beginnen
wird,
das
Thema
der
Gleichstellung
des
weltweiten
Wettbewerbs
und
der
Rechtmäßigkeit
der
regionalen
Präferenzzonen,
sofern
diese
von
den
betroffenen
Völkern
demokratisch
festgelegt
wurden,
erörtert
wird.
Europarl v8
Europe
must
break
off
all
relations
of
all
kinds
-
political,
commercial
-
and
all
negotiations
with
the
factious
regime
until
the
time
of
President
Zelaya's
unconditional
and
non-negotiable
return
to
power,
since
there
is
nothing
to
negotiate
where
democracy
is
concerned.
Europa
muss
alle
Beziehungen
jedweder
Art
-
politische
Beziehungen,
Handelsbeziehungen
-
abbrechen
und
alle
Verhandlungen
mit
dem
revolutionären
Regime
bis
zur
bedingungslosen
und
unverhandelbaren
Wiedereinsetzung
des
Präsidenten
Zelaya
einstellen,
da
es,
wenn
es
um
die
Demokratie
geht,
nichts
zu
verhandeln
gibt.
Europarl v8
They
are
finding
it
difficult
to
cope
with
competition
from
third
countries
as
the
latter
do
not
comply
with
the
high
standards
which
local
producers
comply
with,
and
they
are
always
victims
of
the
European
Union's
commercial
negotiations.
Es
fällt
ihnen
schwer,
mit
der
Konkurrenz
aus
Drittländern
zurechtzukommen,
da
letztere
nicht
die
hohen
Standards
einhalten,
die
die
lokalen
Erzeuger
einhalten
müssen,
und
sie
sind
immer
die
Leidtragenden
der
kommerziellen
Verhandlungen
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
I
am,
like
you,
very
pleased
that
the
adoption
of
the
interim
agreement
to
which
we
have
given
our
assent
will
enable
commercial
negotiations
between
the
European
Union
and
Mexico
to
start
soon.
Wie
Sie
so
begrüße
auch
ich
es,
daß
durch
die
Verabschiedung
des
Interimsabkommens,
zu
dem
wir
eine
befürwortende
Stellungnahme
abgeben,
eine
rasche
Einleitung
der
Handelsverhandlungen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Mexiko
ermöglicht
wird.
Europarl v8
Such
measures
must,
of
course,
be
compatible
with
existing
international
obligations
and
procedures,
but
they
may
include
the
suspension
or
withdrawal
of
concessions
resulting
from
commercial
policy
negotiations,
the
raising
of
customs
duties
and
the
introduction
of
quantitative
restrictions.
Solche
Maßnahmen
müssen
selbstverständlich
bestehenden
internationalen
Verpflichtungen
und
Verfahren
entsprechen,
doch
können
sie
die
Aufhebung
oder
Zurücknahme
von
Zugeständnissen,
die
das
Ergebnis
handelspolitischer
Verhandlungen
sind,
die
Erhöhung
von
Zöllen
sowie
die
Einführung
mengenmäßiger
Beschränkungen
umfassen.
Europarl v8
In
the
first
place,
this
round
is
of
interest
to
LDCs,
even
to
the
extent
that,
between
the
law
of
the
jungle
of
unregulated
international
exchange
and
a
round
of
commercial
negotiations
which
will
establish
new
rules,
their
choice
seems
to
be
made.
Erstens
ist
diese
Verhandlungsrunde
für
die
am
wenigsten
entwickelten
Länder
von
Interesse,
und
sei
es
nur,
weil
sie
meines
Erachtens
ihre
Wahl
zwischen
dem
in
einem
nichtreglementierten
internationalen
Handel
geltenden
Gesetz
des
Dschungels
und
Handelsgesprächen
zur
Ausarbeitung
neuer
Regeln
bereits
getroffen
haben.
Europarl v8
Commercial
negotiations
between
the
two
sides
will
continue
in
order
to
find
a
price
adjustment
formula
that
is
mutually
acceptable.
Die
kommerziellen
Verhandlungen
zwischen
den
beiden
Seiten
und
damit
die
Suche
nach
einer
Preisanpassungsformel,
die
für
beide
Seiten
annehmbar
ist,
dauern
an.
Europarl v8
In
competitive
markets
interconnection
of
and
access
to
networks
should,
in
principle,
be
agreed
on
the
basis
of
commercial
negotiations.
Auf
wettbewerbsfähigen
Märkten
sollten
die
Zusammenschaltung
von
Netzen
und
der
Zugang
zu
ihnen
im
Prinzip
auf
dem
Wege
kommerzieller
Verhandlungen
vereinbart
werden.
Europarl v8
Its
adoption,
during
the
forthcoming
Unesco
General
Conference
in
October
2005,
would
allow
these
objectives
to
be
taken
into
account
in
the
commercial
negotiations
of
the
World
Trade
Organisation
in
the
field
of
culture.
Seine
Verabschiedung
auf
der
kommenden
Generalversammlung
der
UNESCO
im
Oktober
2005
wird
es
ermöglichen,
diese
Ziele
bei
den
kommerziellen
Verhandlungen
der
Welthandelsorganisation
auf
dem
Gebiet
der
Kultur
zu
berücksichtigen.
Europarl v8
I
would
like
to
dispel
any
impression
that
we
have
in
some
way
bought
the
agreement
of
least-developed
countries
so
as
to
organise
a
round
of
commercial
negotiations
which
is
in
our
interest
but
not
theirs.
Des
Weiteren
möchte
ich
auf
jeden
Fall
den
Eindruck
vermeiden,
wir
hätten
uns
in
irgendeiner
Form
die
Zustimmung
der
am
wenigsten
entwickelten
Länder
erkauft,
damit
wir
eine
Runde
von
Handelsgesprächen
organisieren
können,
die
unseren
Interessen,
aber
nicht
denjenigen
dieser
Länder
entsprechen.
Europarl v8
Furthermore,
it
has
been
agreed
to
continue
commercial
negotiations
with
a
ministerial
meeting
in
July,
which
will
give
impetus
to
the
negotiation
despite
the
adverse
circumstances
resulting
from
the
situation
in
Argentina.
Zudem
wurde
vereinbart,
die
kommerziellen
Verhandlungen
im
kommenden
Juli
mit
einer
Konferenz
auf
Ministerebene
fortzusetzen,
was
einem
Ritterschlag
für
die
Verhandlungen
trotz
der
widrigen
Umstände
infolge
der
Lage
in
Argentinien
gleichkommt.
Europarl v8
The
analysis
of
such
agreements
should
take
into
account
that
the
prospect
of
regulation
can
be
a
motive
for
network
owners
to
enter
into
commercial
negotiations.
Unbeschadet
des
Grundsatzes
der
Technologieneutralität
sollten
die
nationalen
Regulierungsbehörden
im
Zuge
der
auferlegten
Abhilfemaßnahmen —
sofern
möglich
schon
vor
dem
Ausbau
der
Infrastruktur —
Anreize
für
die
Entwicklung
einer
flexiblen,
offenen
Netzarchitektur
schaffen,
zumal
mit
einer
Architektur
dieser
Art
letztendlich
erreicht
werden
könnte,
dass
die
zu
späteren
Zeitpunkten
auferlegten
Abhilfemaßnahmen
weniger
aufwändig
und
komplex
sind.
DGT v2019