Übersetzung für "Come into force" in Deutsch
This
legal
act
must
come
into
force
as
soon
as
possible.
Dieser
Rechtsakt
muss
schnellstmöglich
in
Kraft
treten.
Europarl v8
The
modifications
adopted
by
the
plenary
come
into
force
on
1
December
2010.
Die
vom
Plenum
angenommenen
Änderungsvorschläge
treten
am
1.
Dezember
2010
in
Kraft.
Europarl v8
As
soon
as
they
ratify
it,
it
will
immediately
come
into
force.
Wenn
die
USA
es
morgen
ratifizieren,
tritt
es
unverzüglich
in
Kraft.
Europarl v8
The
Agreements
and
Protocols
are
to
come
into
force
at
the
same
time.
Die
Übereinkünfte
und
Protokolle
müssen
gleichzeitig
in
Kraft
treten.
DGT v2019
For
this
reason,
a
provisional
version
of
the
agreement
must
not
be
allowed
to
come
into
force.
Gerade
deshalb
kann
eine
vorläufige
Anwendung
des
Abkommens
nicht
in
Kraft
treten.
Europarl v8
Those
amendments
will
come
into
force
on
5
April
2005.
Diese
Änderungen
werden
am
5.
April
2005
in
Kraft
treten.
DGT v2019
Fortunately,
some
of
the
rules
will
immediately
come
into
force.
Glücklicherweise
werden
einige
der
Regeln
sofort
in
Kraft
treten.
Europarl v8
The
Treaty
of
Lisbon
has
come
into
force.
Der
Vertrag
von
Lissabon
ist
in
Kraft
getreten.
Europarl v8
In
two
and
a
half
years
the
legislation
will
come
into
force.
Die
Richtlinie
wird
in
über
zweieinhalb
Jahren
in
Kraft
treten.
Europarl v8
Mr
President,
even
before
it
has
come
into
force,
monetary
union
is
a
success.
Die
Wirtschafts-
und
Währungsunion
ist
bereits
vor
ihrem
Inkrafttreten
ein
Erfolg.
Europarl v8
The
euro
will
come
into
force
on
1
January
1999.
Der
Euro
wird
am
1.
Januar
1999
in
Kraft
treten.
Europarl v8
During
the
German
Presidency,
the
Amsterdam
Treaty
will
come
into
force.
Während
der
deutschen
Ratspräsidentschaft
wird
der
Amsterdamer
Vertrag
in
Kraft
treten.
Europarl v8
Fortunately,
this
law
has
not
yet
come
into
force.
Glücklicherweise
ist
dieses
Gesetz
noch
nicht
in
Kraft.
Europarl v8
Only
at
this
point
will
the
CFP
fully
come
into
force.
Erst
zu
diesem
Zeitpunkt
wird
die
GFP
vollständig
in
Kraft
treten.
Europarl v8
Predicting
the
impact
of
legislation
which
is
going
to
come
into
force
is
yet
more
difficult.
Noch
schwieriger
ist
es,
die
Folgen
von
Rechtsvorschriften
vor
deren
Inkrafttreten
vorauszusagen.
Europarl v8
The
plan
is
for
the
new
system
to
come
into
force
on
1 April.
Die
neue
Regelung
soll
am
ersten
April
in
Kraft
treten.
Europarl v8
I
hope
that
this
Regulation
will
come
into
force
as
soon
as
possible.
Ich
hoffe,
dass
diese
Verordnung
schnellstmöglich
in
Kraft
treten
wird.
Europarl v8
The
new
limits
would
be
expected
to
come
into
force
for
new
tyre
types
around
2012.
Die
neuen
Grenzwerte
für
neue
Reifentypen
werden
voraussichtlich
2012
in
Kraft
treten.
Europarl v8