Übersetzung für "Will come into force" in Deutsch

As soon as they ratify it, it will immediately come into force.
Wenn die USA es morgen ratifizieren, tritt es unverzüglich in Kraft.
Europarl v8

Those amendments will come into force on 5 April 2005.
Diese Änderungen werden am 5. April 2005 in Kraft treten.
DGT v2019

Fortunately, some of the rules will immediately come into force.
Glücklicherweise werden einige der Regeln sofort in Kraft treten.
Europarl v8

It will come into force early next year.
Sie wird zu Beginn des nächsten Jahres in Kraft treten.
Europarl v8

In two and a half years the legislation will come into force.
Die Richtlinie wird in über zweieinhalb Jahren in Kraft treten.
Europarl v8

The euro will come into force on 1 January 1999.
Der Euro wird am 1. Januar 1999 in Kraft treten.
Europarl v8

During the German Presidency, the Amsterdam Treaty will come into force.
Während der deutschen Ratspräsidentschaft wird der Amsterdamer Vertrag in Kraft treten.
Europarl v8

The implementation of this will not come into force for at least 5 years.
Die Umsetzung dieser Richtlinie wird frühestens in 5 Jahren stattfinden.
Europarl v8

I hope that this Regulation will come into force as soon as possible.
Ich hoffe, dass diese Verordnung schnellstmöglich in Kraft treten wird.
Europarl v8

This Constitution will never come into force anywhere.
Diese Verfassung wird niemals irgendwo in Kraft treten.
Europarl v8

This Agreement will come into force on the date of your reply to this letter.
Dieses Abkommen tritt am Datum Ihrer Antwort auf diesen Brief in Kraft.
JRC-Acquis v3.0

The EU export ban on mercury will come into force on 15 March 2011.
Das EU-Exportverbot für Quecksilber werde am 15. März 2011 in Kraft treten.
TildeMODEL v2018

In accordance with Article 12 of the Regulation, it will come into force on 3 December 2009.
Sie wird gemäß Artikel 12 am 3. Dezember 2009 in Kraft treten.
DGT v2019

When will the Decision come into force?
Wann tritt der Beschluss in Kraft?
TildeMODEL v2018

The directive will come into force in late 2004.
Die Richtlinie wird Ende 2004 in Kraft treten.
TildeMODEL v2018

For minibuses they will come into force on 1 October 2001.
Für Kleinbusse werden sie am 1. Oktober 2001 in Kraft treten.
TildeMODEL v2018

In Latvia a new Insolvency Law will come into force on 1 January 2008.
In Lettland tritt am 1. Januar 2008 ein neues Insolvenzgesetz in Kraft.
TildeMODEL v2018

The rules on return provided for in the Directive will come into force in December 2010.
Im Dezember 2010 tritt die Rückführungsrichtlinie in Kraft.
TildeMODEL v2018

The measures will come into force 7 days after publication in the Official Journal.
Die Maßnahmen treten sieben Tage nach der Veröffentlichung im Amtsblatt in Kraft.
TildeMODEL v2018

With Russia's ratification the Protocol will finally come into force.
Mit der Ratifizierung durch Russland könnte das Protokoll endlich in Kraft treten.
TildeMODEL v2018

When will the proposal come into force?
Wann tritt der Vorschlag in Kraft?
TildeMODEL v2018