Übersetzung für "Will come into force" in Deutsch
As
soon
as
they
ratify
it,
it
will
immediately
come
into
force.
Wenn
die
USA
es
morgen
ratifizieren,
tritt
es
unverzüglich
in
Kraft.
Europarl v8
Those
amendments
will
come
into
force
on
5
April
2005.
Diese
Änderungen
werden
am
5.
April
2005
in
Kraft
treten.
DGT v2019
Fortunately,
some
of
the
rules
will
immediately
come
into
force.
Glücklicherweise
werden
einige
der
Regeln
sofort
in
Kraft
treten.
Europarl v8
It
will
come
into
force
early
next
year.
Sie
wird
zu
Beginn
des
nächsten
Jahres
in
Kraft
treten.
Europarl v8
In
two
and
a
half
years
the
legislation
will
come
into
force.
Die
Richtlinie
wird
in
über
zweieinhalb
Jahren
in
Kraft
treten.
Europarl v8
The
euro
will
come
into
force
on
1
January
1999.
Der
Euro
wird
am
1.
Januar
1999
in
Kraft
treten.
Europarl v8
During
the
German
Presidency,
the
Amsterdam
Treaty
will
come
into
force.
Während
der
deutschen
Ratspräsidentschaft
wird
der
Amsterdamer
Vertrag
in
Kraft
treten.
Europarl v8
The
implementation
of
this
will
not
come
into
force
for
at
least
5
years.
Die
Umsetzung
dieser
Richtlinie
wird
frühestens
in
5
Jahren
stattfinden.
Europarl v8
I
hope
that
this
Regulation
will
come
into
force
as
soon
as
possible.
Ich
hoffe,
dass
diese
Verordnung
schnellstmöglich
in
Kraft
treten
wird.
Europarl v8
This
Constitution
will
never
come
into
force
anywhere.
Diese
Verfassung
wird
niemals
irgendwo
in
Kraft
treten.
Europarl v8
This
Agreement
will
come
into
force
on
the
date
of
your
reply
to
this
letter.
Dieses
Abkommen
tritt
am
Datum
Ihrer
Antwort
auf
diesen
Brief
in
Kraft.
JRC-Acquis v3.0
The
EU
export
ban
on
mercury
will
come
into
force
on
15
March
2011.
Das
EU-Exportverbot
für
Quecksilber
werde
am
15.
März
2011
in
Kraft
treten.
TildeMODEL v2018
In
accordance
with
Article
12
of
the
Regulation,
it
will
come
into
force
on
3
December
2009.
Sie
wird
gemäß
Artikel
12
am
3.
Dezember
2009
in
Kraft
treten.
DGT v2019
When
will
the
Decision
come
into
force?
Wann
tritt
der
Beschluss
in
Kraft?
TildeMODEL v2018
The
directive
will
come
into
force
in
late
2004.
Die
Richtlinie
wird
Ende
2004
in
Kraft
treten.
TildeMODEL v2018
For
minibuses
they
will
come
into
force
on
1
October
2001.
Für
Kleinbusse
werden
sie
am
1.
Oktober
2001
in
Kraft
treten.
TildeMODEL v2018
In
Latvia
a
new
Insolvency
Law
will
come
into
force
on
1
January
2008.
In
Lettland
tritt
am
1.
Januar
2008
ein
neues
Insolvenzgesetz
in
Kraft.
TildeMODEL v2018
The
rules
on
return
provided
for
in
the
Directive
will
come
into
force
in
December
2010.
Im
Dezember
2010
tritt
die
Rückführungsrichtlinie
in
Kraft.
TildeMODEL v2018
The
measures
will
come
into
force
7
days
after
publication
in
the
Official
Journal.
Die
Maßnahmen
treten
sieben
Tage
nach
der
Veröffentlichung
im
Amtsblatt
in
Kraft.
TildeMODEL v2018
With
Russia's
ratification
the
Protocol
will
finally
come
into
force.
Mit
der
Ratifizierung
durch
Russland
könnte
das
Protokoll
endlich
in
Kraft
treten.
TildeMODEL v2018
When
will
the
proposal
come
into
force?
Wann
tritt
der
Vorschlag
in
Kraft?
TildeMODEL v2018