Übersetzung für "We will come" in Deutsch
So
we
will
come
forward
with
that
proposal
by
October.
Wir
werden
diesen
Vorschlag
also
bis
Oktober
vorlegen.
Europarl v8
But
I
think
we
will
have
to
come
back
to
that
later.
Aber
ich
glaube,
auf
diesen
Punkt
sollte
man
später
noch
einmal
zurückkommen.
Europarl v8
We
will
come
back
to
this
Russian
problem
some
other
time.
Wir
werden
auf
das
Problem
mit
Rußland
später
noch
zu
sprechen
kommen.
Europarl v8
We
will
certainly
come
back
to
this
matter.
Wir
werden
auf
diesen
Fall
mit
Sicherheit
zurückkommen.
Europarl v8
There
are
many
instruments,
and
we
will
come
back
to
this
debate
in
the
future.
Es
gibt
viele
Instrumente,
und
wir
werden
später
auf
diese
Diskussion
zurückkommen.
Europarl v8
So
we
will
come
back
to
that
as
soon
as
we
have
the
proposal
from
the
Commission.
Wir
kommen
darauf
zurück
sobald
der
Vorschlag
der
Kommission
vorliegt.
Europarl v8
We
will
come
with
a
report
and
then
we
will
continue
this
discussion.
Wir
werden
einen
Bericht
vorlegen
und
diese
Diskussion
fortsetzen.
Europarl v8
We
will
come
back
to
you
on
this
and
I
am
counting
on
your
support.
Wir
kommen
erneut
auf
Sie
zu,
ich
zähle
auf
Ihre
Unterstützung.
Europarl v8
I
hope
that
we
will
come
back
from
a
successful
summit.
Ich
hoffe,
dass
wir
mit
einem
erfolgreichen
Gipfel
nach
Hause
kommen.
Europarl v8
We
will
come
forward
with
our
proposals
within
a
couple
of
months.
Wir
werden
unsere
Vorschläge
in
einigen
Monaten
vorlegen.
Europarl v8
We
will
come
to
the
comments
in
due
course.
Wir
kommen
später
zu
den
Einsprüchen.
Europarl v8
But
if
you
do
not
want
us
here,
we
will
not
come
any
more.
Wenn
Sie
dies
dagegen
nicht
mehr
wollen,
werden
wir
nicht
mehr
kommen.
Europarl v8
I
hope
that
we
will
come
back
to
this
in
the
future.
Ich
hoffe,
daß
wir
in
Zukunft
noch
einmal
darauf
zurückkommen
werden.
Europarl v8
We
also
need
better
capitalisation,
and
we
will
come
back
to
that.
Wir
benötigen
auch
eine
bessere
Kapitalisierung,
darauf
werden
wir
aber
noch
zurückkommen.
Europarl v8
We
shall
be
seeing
the
proposals
which,
we
hope,
will
come
rapidly
to
us
for
an
opinion.
Wir
werden
die
Vorschläge
prüfen,
die
uns
hoffentlich
bald
vorgelegt
werden.
Europarl v8
Otherwise
we
will
come
off
badly
in
the
fight
against
cheating
and
fraud
in
Europe.
Sonst
steht
es
schlecht
um
den
Kampf
gegen
Unregelmäßigkeiten
und
Betrügereien
in
Europa.
Europarl v8
We
will
come
back
to
this
point
tomorrow.
Wir
werden
dann
morgen
auf
diesen
Punkt
zurückkommen.
Europarl v8
We
will
also
come
back
on
these
issues.
Diese
Themen
werden
wir
ebenfalls
wieder
aufgreifen.
Europarl v8
I
hope
that
we
will
come
up
with
some
workable
solutions.
Ich
hoffe,
dass
wir
hier
zu
tragfähigen
Lösungen
kommen.
Europarl v8
We
will
come
to
this
in
the
next
question.
Wir
werden
darauf
in
der
Antwort
auf
die
nächste
Frage
eingehen.
Europarl v8
We
will
have
to
come
back
to
it
later.
Damit
müssen
wir
uns
später
noch
einmal
beschäftigen.
Europarl v8
Once
we
have
specific
answers
to
these
questions,
we
will
come
back
with
proposals.
Sobald
wir
konkrete
Antworten
auf
diese
Fragen
haben,
werden
wir
Vorschläge
einbringen.
Europarl v8
So
I
am
quite
sure
that
we
will
come
back
to
this
issue.
Ich
bin
mir
ziemlich
sicher,
dass
wir
auf
diese
Problematik
zurückkommen
werden.
Europarl v8
We
will
come
back
to
them
in
the
debate
that
is
to
follow.
Auf
sie
werden
wir
in
der
nächsten
Debatte
zurückkommen.
Europarl v8
Nevertheless,
we
will
come
to
learn
that
the
devil
is
in
the
detail.
Dennoch
werden
wir
sehen,
dass
der
Teufel
im
Detail
steckt.
Europarl v8
These
are
worrying
questions
and
we
will
come
back
to
them.
Das
sind
Besorgnis
erregende
Fragen,
auf
die
wir
noch
zurückkommen
werden.
Europarl v8
We
will,
of
course,
come
back
to
this
several
times
during
the
overall
budget
process.
Wir
werden
dies
im
Rahmen
des
gesamten
Haushaltsprozesses
natürlich
auch
noch
mehrmals
besprechen.
Europarl v8
At
the
beginning
of
next
year
we
will
also
come
with
a
new
audiovisual
strategy.
Anfang
nächsten
Jahres
werden
wir
zudem
eine
neue
audiovisuelle
Strategie
lancieren.
Europarl v8