Übersetzung für "Collective approach" in Deutsch

A collective and coordinated approach to cross-border transport is more important today than ever before.
Ein gemeinsamer und koordinierter Ansatz für den grenzüberschreitenden Verkehr ist heute wichtiger denn je.
ELRC_3382 v1

Only a collective, cross-border approach based on cooperation can succeed.
Nur ein gemeinsames, grenzüberschreitendes Konzept, das auf Zusammenarbeit basiert, kann zum Erfolg führen.
TildeMODEL v2018

Materially speaking, and because of the volume of the work, a collective approach proved necessary, in which the following participated: Th.
Die materiellen Aufwendungen und der Umfang der Arbeiten bedingten ein gemeinschaftliches Vorgehen, an dem Th.
EUbookshop v2

Schlippenbach's collective approach to improvisation challenges the musical lawmakers who only want to rely on unique happenings.
Die kollektive Improvisationshaltung Schlippenbachs widerspricht jenen musikalischen Gesetzgebern, die auf das einmalige Ereignis setzen.
ParaCrawl v7.1

A collective approach such as the one the Commission is proposing might undermine each EU nation's ability to decide this.
Ein gemeinsamer Ansatz wie der, den die Kommission vorschlägt, kann die Möglichkeiten der EU-Länder untergraben, dies zu entscheiden.
Europarl v8

At the same time, I support the collective approach to looking for solutions, including compiling an aid package for Greece, tightening the regulations concerning the single currency and carrying out stricter supervision.
Gleichzeitig unterstützte ich das gemeinsame Vorgehen, nach Lösungen zu suchen, einschließlich der Zusammenstellung eines Hilfspakets für Griechenland, der Verschärfung der Verordnungen, die die Einheitswährung betreffen, und der Durchführung einer strengeren Überwachung.
Europarl v8

This approach, the Single Market Act, is a comprehensive, overall approach to the single market, a collective approach.
Dieser Ansatz, das Binnenmarktgesetz, ist ein umfassender, ganzheitlicher Ansatz für den Binnenmarkt, ein gemeinschaftlicher Ansatz.
Europarl v8

I will not repeat the details of this communication here, but will simply remind you that our aim is to launch a collective approach, involving public authorities and the social partners, by defining their respective commitments, in a coordinated global strategy.
Ich werde Ihnen jetzt nicht noch einmal alle Einzelheiten dieser Mitteilung aufzählen, möchte aber erneut unterstreichen, daß es unser Ziel ist, ein gemeinsames Vorgehen unter Beteiligung staatlicher Stellen und der Sozialpartner mit genauer Festlegung der jeweiligen Zuständigkeiten im Rahmen einer koordinierten Gesamtstrategie in Gang zu bringen.
Europarl v8

All in all the Liberal Group concludes that it is a good idea to take a collective approach to our relations with Transcaucasia and that the rapporteur's ideas emphatically deserve the support of the House.
Alles in allem kommt die Liberale Fraktion zu dem Schluß, daß gemeinsames Handeln in bezug auf die Beziehungen zum Transkaukasus wünschenswert ist und daß die Gedanken der Berichterstatterin die volle Unterstützung durch dieses Haus verdienen.
Europarl v8

When there is further reflection account may be taken of the fact that not all Member States would be agreeable to such a collective approach.
Bei weitergehenden Überlegungen sollte in Betracht gezogen werden, daß nicht alle Mitgliedstaaten mit einer solchen gemeinsamen Vorgehensweise einverstanden sein werden.
Europarl v8

I should also like to emphasise the importance which must be attached to the proposal in the Estrela report for a collective and global approach to the question of women.
Ich möchte zudem die Bedeutung unterstreichen, die dem im Bericht Estrela enthaltenen Vorschlag über eine kollektive und globale Herangehensweise an das Thema Frauen beigemessen werden sollte.
Europarl v8

The first is that it is always regrettable, in matters relating to freedom of individuals, to favour a collective approach over a personal approach.
Erstens ist es bei Angelegenheiten, die die Freiheit der Person betreffen, immer bedauerlich, wenn kollektive statt individuelle Maßnahmen ergriffen werden.
Europarl v8

This avoids a collective approach or a political approach to the problem, even if this has not worked in the case before us today.
Das verhindert eine kollektive oder politische Behandlung des Problems, auch wenn dies in der Angelegenheit, die uns beschäftigt, keine Rolle gespielt hat.
Europarl v8

So you can easily see that a collective approach to such a policy can solve many more problems than doing it all separately.
Daran lässt sich also klar ablesen, dass ein gemeinsames Vorgehen auf diesem Politikfeld weitaus mehr Probleme lösen kann, als jeder für sich.
Europarl v8

If we want to realise all the fine intentions that have been made on paper, a collective approach will be needed on a larger scale than is possible the basis of voluntary work by family members.
Wenn alle wohlklingenden Vorhaben auf dem Papier umgesetzt werden sollen, ist ein gemeinsamer Ansatz in größerem Umfang erforderlich, als auf freiwilliger Basis durch Familienmitglieder geleistet werden kann.
Europarl v8

Civilians inevitably bear the cost of the complex and intractable conflicts that have led to the death or forced displacement of hundreds of thousands of people, and which can only be addressed by a more integrated collective approach to their deepening protection needs.
Zwangsläufig ist es die Zivilbevölkerung, welche die Kosten der komplexen und hartnäckigen Konflikte zu tragen hat, die zum Tod oder zur Vertreibung von Hunderttausenden von Menschen geführt haben, und nur ein stärker integriertes gemeinschaftliches Vorgehen kann ihren wachsenden Schutzbedürfnissen gerecht werden.
MultiUN v1

The Board stressed that a collective approach to transparency of the decision making process is needed in the network.
Der Verwaltungsrat unterstreicht, dass innerhalb des Netzwerks ein gemeinsamer Ansatz im Hinblick auf die Transparenz des Entscheidungsverfahrens notwendig ist.
ELRC_2682 v1

Finally, Europe must stop making Putin’s job easier for him and implement a collective approach to the influx of refugees.
Und schließlich muss Europa aufhören, Putin die Arbeit zu erleichtern, und einen gemeinsamen Ansatz zum Umgang mit dem Zustrom der Flüchtlinge umsetzen.
News-Commentary v14