Übersetzung für "Collateral property" in Deutsch
The
carrying
amount
of
loans
and
advances
secured
by
more
than
one
type
of
collateral
shall
be
classified
and
reported
as
collateralised
by
immovable
property
collateral
where
they
are
secured
by
immovable
property
collateral
regardless
of
whether
they
are
also
secured
by
other
types
of
collateral.
Goldkontrakte
schließen
alle
Geschäfte
ein,
die
Risikopositionen
gegenüber
dieser
Ware
mit
sich
bringen.
DGT v2019
For
immovable
property
collateral,
the
collateral
shall
be
valued
by
an
independent
valuer
at
or
less
than
the
market
value.
Bei
Immobiliensicherheiten
wird
die
Sicherheit
von
einem
unabhängigen
Sachverständigen
zum
oder
unter
Marktwert
bewertet.
TildeMODEL v2018
For
immovable
property
collateral,
the
collateral
shall
be
valued
by
an
independent
valuer
at
or
at
less
than
the
market
value.
Bei
Immobiliensicherheiten
wird
die
Sicherheit
von
einem
unabhängigen
Sachverständigen
zum
oder
unter
Marktwert
bewertet.
DGT v2019
After
all,
property
collateral
is
the
bedrock
of
the
Chinese
financial
system,
with
estimates
of
banks’
direct
and
indirect
exposure
to
real
estate
ranging
from
66%
to
89%
of
GDP.
Immerhin
sind
die
Sicherheiten
aus
Eigentum
die
Grundlage
des
chinesischen
Finanzsystems,
und
das
direkte
oder
indirekte
Engagement
der
Banken
in
Immobilien
beziffert
sich
auf
66%
bis
89%
des
BIP.
News-Commentary v14
Institutions
may
use
as
eligible
residential
property
collateral
shares
in
Finnish
residential
housing
companies
operating
in
accordance
with
the
Finnish
Housing
Company
Act
of
1991
or
subsequent
equivalent
legislation
in
respect
of
residential
property
which
is
or
will
be
occupied
or
let
by
the
owner
provided
that
the
conditions
in
paragraph
2
are
met.
Anteile
an
finnischen
Wohnungsbaugesellschaften
im
Sinne
des
finnischen
Gesetzes
von
1991
über
Wohnungsbaugesellschaften
oder
nachfolgender
entsprechender
Gesetze
über
Wohnimmobilien,
die
vom
Eigentümer
selbst
genutzt
oder
vermietet
werden
bzw.
werden
sollen,
können
die
Institute
als
Wohnimmobiliensicherheit
einsetzen,
wenn
die
in
Absatz
2
genannten
Bedingungen
erfüllt
sind.
TildeMODEL v2018
Institutions
shall
be
required
to
subdivide
the
volatility-adjusted
value
of
the
exposure,
obtained
by
applying
the
volatility
adjustment
as
set
out
in
Article
218(5)
to
the
value
of
the
exposure,
into
parts
so
as
to
obtain
a
part
covered
by
eligible
financial
collateral,
a
part
covered
by
receivables,
a
part
covered
by
commercial
immovable
property
collateral
or
residential
property
collateral,
a
part
covered
by
other
eligible
collateral,
and
the
unsecured
part,
as
relevant.
Die
Institute
sind
dazu
verpflichtet,
den
volatilitätsangepassten
Wert
der
Forderung,
den
sie
erhalten,
indem
sie
am
Forderungswert
die
in
Artikel
218
Absatz
5
genannte
Volatilitätsanpassung
vornehmen,
in
verschiedene
Teile
aufzuteilen,
so
dass
sich
ein
durch
anerkennungsfähige
finanzielle
Sicherheiten
unterlegter
Anteil,
ein
durch
Forderungsabtretungen
besicherter
Anteil,
ein
durch
Gewerbe-
oder
Wohnimmobilien
besicherte
Anteil,
ein
durch
sonstige
anerkennungsfähige
Sicherheiten
unterlegter
Anteil
sowie
gegebenenfalls
der
unbesicherte
Anteil
ergibt.
TildeMODEL v2018
For
retail
exposures
secured
by
immovable
property
collateral
a
coefficient
of
correlation
R
of
0,15
shall
replace
the
figure
produced
by
the
correlation
formula
in
paragraph
1.
Bei
Risikopositionen
aus
dem
Mengengeschäft,
die
durch
Immobilien
besichert
sind,
wird
die
sich
aus
der
Korrelationsformel
gemäß
Absatz
1
ergebende
Zahl
durch
einen
Korrelationskoeffizienten
(R)
von
0,15
ersetzt.
DGT v2019
For
hybrid
pools
of
purchased
retail
receivables
where
purchasing
institutions
cannot
separate
exposures
secured
by
immovable
property
collateral
and
qualifying
revolving
retail
exposures
from
other
retail
exposures,
the
retail
risk
weight
function
producing
the
highest
capital
requirements
for
those
exposures
shall
apply.
Bei
hybriden
Pools
gekaufter
Forderungen
aus
dem
Mengengeschäft,
bei
denen
das
kaufende
Institut
durch
Immobilien
besicherte
Risikopositionen
und
qualifizierte
revolvierende
Risikopositionen
aus
dem
Mengengeschäft
nicht
von
anderen
Risikopositionen
aus
dem
Mengengeschäft
trennen
kann,
wird
die
Risikogewichtsfunktion
angewandt,
die
die
höchste
Eigenmittelanforderung
für
diese
Risikopositionen
nach
sich
zieht.
DGT v2019
Furthermore,
according
to
Poland
the
collateral
value
is
further
strengthened
by
the
varied
nature
of
the
collateral
components
(real
property,
moveable
property
and
financial
assets)
and
the
fact
that
all
elements
constituting
the
collateral
were
free
of
any
encumbrance
prior
to
the
granting
of
the
loan.
Außerdem
machte
Polen
geltend,
dass
der
Wert
der
Sicherheit
dadurch
weiter
erhöht
werde,
dass
die
Besicherungselemente
von
unterschiedlicher
Art
sind
(Immobilien,
bewegliche
Vermögensgegenstände
und
Finanzaktiva)
und
alle
Elemente
der
Besicherung
vor
der
Gewährung
des
Darlehens
nicht
belastet
waren.
DGT v2019
Physical
collateral
other
than
immovable
property
collateral
shall
qualify
as
eligible
collateral
under
the
IRB
Approach
where
all
the
following
conditions
are
met:
Sachsicherheiten
außer
Immobiliensicherheiten
können
im
Rahmen
des
IRB-Ansatzes
als
Sicherheiten
anerkannt
werden,
wenn
alle
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
DGT v2019
Institutions
shall
be
required
to
subdivide
the
volatility-adjusted
value
of
the
exposure,
obtained
by
applying
the
volatility
adjustment
as
set
out
in
Article
223(5)
to
the
value
of
the
exposure,
into
parts
so
as
to
obtain
a
part
covered
by
eligible
financial
collateral,
a
part
covered
by
receivables,
a
part
covered
by
commercial
immovable
property
collateral
or
residential
property
collateral,
a
part
covered
by
other
eligible
collateral,
and
the
unsecured
part,
as
applicable.
Die
Institute
sind
dazu
verpflichtet,
den
volatilitätsangepassten
Wert
der
Forderung,
den
sie
erhalten,
indem
sie
am
Forderungswert
die
in
Artikel
223
Absatz
5
genannte
Volatilitätsanpassung
vornehmen,
in
verschiedene
Teile
aufzuteilen,
so
dass
sich
ein
durch
anerkennungsfähige
finanzielle
Sicherheiten
unterlegter
Anteil,
ein
durch
Forderungsabtretungen
besicherter
Anteil,
ein
durch
Gewerbe-
oder
Wohnimmobilien
besicherter
Anteil,
ein
durch
sonstige
anerkennungsfähige
Sicherheiten
unterlegter
Anteil
sowie
gegebenenfalls
der
unbesicherte
Anteil
ergibt.
DGT v2019
That
is,
the
credit
institution
must
divide
the
exposure
into
the
part
covered
by
eligible
financial
collateral,
the
portion
covered
by
receivables,
the
portions
covered
by
commercial
real
estate
property
collateral
and/or
residential
real
estate
property
collateral,
the
part
covered
by
other
eligible
collateral,
and
the
unsecured
portion,
as
relevant.
Das
Kreditinstitut
muss
die
Forderung
also
in
einen
durch
anerkennungsfähige
finanzielle
Sicherheiten
unterlegten
Anteil,
einen
durch
Forderungsabtretungen
besicherten
Anteil,
einen
durch
gewerbliche
und
einen
durch
Wohnimmobilien
besicherten
Anteil,
einen
durch
sonstige
Sicherheiten
unterlegten
Anteil
und
einen
unbesicherten
Anteil
zerlegen.
DGT v2019
Unless
otherwise
specified
under
Article
124(2),
institutions
may
use
as
eligible
collateral
residential
property
which
is
or
will
be
occupied
or
let
by
the
owner,
or
the
beneficial
owner
in
the
case
of
personal
investment
companies,
and
commercial
immovable
property,
including
offices
and
other
commercial
premises,
where
both
the
following
conditions
are
met:
Sofern
in
Artikel
124
Absatz
2
nicht
anders
festgelegt,
können
die
Institute
Wohnimmobilien,
die
vom
Eigentümer
selbst
oder,
im
Falle
von
persönlichen
Investitionsunternehmen,
vom
Nutznießer
genutzt
oder
vermietet
werden
bzw.
werden
sollen,
sowie
Gewerbeimmobilien
einschließlich
Büro-
und
sonstige
Gewerberäume
als
Sicherheit
einsetzen,
wenn
die
beiden
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
DGT v2019
Collateral
is
the
property
(such
as
securities)
provided
by
a
borrower
to
a
lender
to
minimise
the
risk
of
financial
loss
to
the
lender
in
the
event
of
the
borrower
failing
to
meet
in
full
its
financial
obligations
to
the
lender.
Sicherheiten
sind
Vermögensgegenstände
(z.B.
Wertpapiere),
die
der
Schuldner
(Sicherungsgeber)
dem
Gläubiger
(Sicherungsnehmer)
zur
Verfügung
stellt,
um
das
finanzielle
Verlustrisiko
des
Gläubigers
zu
minimieren,
falls
der
Schuldner
ihm
gegenüber
seinen
finanziellen
Verpflichtungen
nicht
vollkommen
nachkommt.
TildeMODEL v2018
Unless
otherwise
specified
under
Article
119(2),
institutions
may
use
as
eligible
collateral
residential
property
which
is
or
will
be
occupied
or
let
by
the
owner,
or
the
beneficial
owner
in
the
case
of
personal
investment
companies,
and
commercial
immovable
property,
including
offices
and
other
commercial
premises,
where
both
the
following
conditions
are
met:
Sofern
in
Artikel
119
Absatz
2
nicht
anders
festgelegt,
können
die
Institute
Wohnimmobilien,
die
vom
Eigentümer
selbst
oder,
im
Falle
von
persönlichen
Investitionsunternehmen,
vom
Nutznießer
genutzt
oder
vermietet
werden
bzw.
werden
sollen,
sowie
Gewerbeimmobilien
einschließlich
Büro-
und
sonstige
Gewerberäume,
als
Sicherheit
einsetzen,
wenn
die
beiden
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
TildeMODEL v2018
The
frequency
with
which
banks
ask
for
collateral,
especially
property,
is
significantly
higher
for
Highly
Innovative
and
Expanding
Enterprises
than
for
the
two
other
groups.
Die
Häufigkeit,
mit
der
die
Banken
Sicherheiten
-
insbesondere
Vermögensgegenstände
-
verlangen,
ist
bei
den
hoch
innovativen
und
expandierenden
Unter
nehmen
erheblich
größer
als
bei
den
beiden
anderen
Gruppen.
EUbookshop v2
But
here,
too,
mounting
risks
have
been
largely
ignored,
owing
partly
to
the
collateralization
of
real
property,
which
is
believed
to
retain
its
value
permanently,
and
partly
to
the
system
of
implicit
government
guarantees
that
backs
loans
to
local
governments
and
SOEs.
Doch
auch
hier
wurden
steigende
Risiken
weitestgehend
ignoriert,
was
zum
einen
an
der
Besicherung
von
Immobilien
liegt,
von
denen
angenommen
wird,
dass
sie
ihren
Wert
dauerhaft
beibehalten,
und
zum
anderen
an
dem
System
der
impliziten
staatlichen
Garantien,
das
Darlehen
an
Kommunen
und
staatseigene
Unternehmen
absichert.
News-Commentary v14