Übersetzung für "Of property" in Deutsch
Arrangements
for
the
protection
of
intellectual
property
have
been
included
in
the
Agreement.
Regelungen
über
den
Schutz
des
geistigen
Eigentums
wurden
in
das
Abkommen
aufgenommen.
Europarl v8
You
could
say
it
is
artistic
property
and
should
be
considered
an
aspect
of
intellectual
property.
Man
könnte
es
als
künstlerisches
Eigentum
innerhalb
des
geistigen
Systems
bezeichnen.
Europarl v8
Effective
cross-border
protection
of
intellectual
property
offers
many
benefits.
Ein
zuverlässiger
grenzübergreifender
Schutz
des
geistigen
Eigentums
bietet
wesentliche
Vorteile.
Europarl v8
The
Europass-Language
Portfolio
is
the
property
of
the
learner.
Das
Europass-Sprachenportfolio
ist
Eigentum
des
Inhabers.
DGT v2019
We
must,
of
course,
take
account
of
intellectual
property.
Wir
dürfen
natürlich
die
Frage
des
geistigen
Eigentums
nicht
außer
Acht
lassen.
Europarl v8
Any
delay
will
open
the
gates
to
the
plain
theft
of
intellectual
property.
Jede
Verzögerung
öffnet
dem
gemeinen
Diebstahl
geistigen
Eigentums
Tür
und
Tor.
Europarl v8
That
brings
us
to
the
question
of
intellectual
property.
Dies
bringt
uns
dann
zu
der
Frage
des
geistigen
Eigentums.
Europarl v8
Class
differences
used
to
depend
on
the
amount
of
property
or
money
owned.
Früher
beruhten
die
Klassenunterschiede
auf
der
Menge
des
Eigentums
oder
des
Geldes.
Europarl v8
Here
the
question
of
intellectual
property
and
patenting
creates
great
difficulties.
Große
Schwierigkeiten
bereitet
dabei
die
Frage
des
geistigen
Eigentums
bis
hin
zur
Patentierung.
Europarl v8
Papers,
correspondence
and
property
of
EUNAVFOR
personnel,
shall
enjoy
inviolability.
Schriftstücke,
Schriftverkehr
und
Vermögensgegenstände
des
EUNAVFOR
sind
unverletzlich.
DGT v2019
The
European
Union
really
does
needs
a
harmonized
and
balanced
system
of
legal
protection
of
industrial
property.
Die
EG
benötigt
jedoch
wirklich
einen
einheitlichen
und
ausgewogenen
Rechtsschutz
des
gewerblichen
Eigentums.
Europarl v8