Übersetzung für "Citizen control" in Deutsch
This
software
denies
every
citizen
to
control
their
own
pictures,
their
own
identity.
Diese
Software
verweigert
jedem
Bürger
die
Kontrolle
über
seine
eigenen
Bilder,
seine
eigene
Identität.
CCAligned v1
Does
he
use
the
law
to
persecute
any
citizen
through
his
control
of
the
House
of
Representatives?
Benutzt
der
das
Gesetz,
um
irgendwelche
Bürger
zu
verfolgen
durch
seine
Kontrolle
des
Repräsentantenhauses?
ParaCrawl v7.1
The
confusion
of
powers,
like
power
without
citizen
control,
legitimizes
popular
insurrection
(*).
Die
Verwirrung
der
Mächte,
wie
Macht
ohne
Bürgerkontrolle,
legitimiert
den
Volksaufstand
(*).
ParaCrawl v7.1
Citizen
control
represents
a
crucial
contribution
for
using
public
funds
in
a
way
that
is
genuinely
in
the
collective
interest
and,
as
the
Committee
on
Regional
Development
reminds
us,
for
fighting
the
corruption
that
prevails
within
local
and
regional
authorities.
Die
Kontrolle
seitens
der
Bürger
stellt
einen
wichtigen
Beitrag
dar,
um
öffentliche
Fonds
so
zu
nutzen,
dass
sie
wirklich
dem
Allgemeinwohl
und,
wie
uns
der
Ausschuss
für
regionale
Entwicklung
erinnert,
der
Bekämpfung
der
Korruption
zugute
kommen,
die
innerhalb
lokaler
und
regionaler
Behörden
vorherrscht.
Europarl v8
What
we
urgently
need
now
is
a
complete
change
of
direction
towards
greater
democracy
and
citizen
control,
more
public
services,
increased
social
protection
based
on
solidarity
and
greater
equality
between
men
and
women
and
between
nationals
and
immigrants.
Es
wäre
gegenwärtig
vielmehr
erforderlich,
diese
Tendenzen
umzukehren,
um
zu
mehr
Demokratie
und
Bürgerkontrolle,
mehr
öffentlichen
Dienstleistungen,
mehr
sozialem
Schutz
auf
der
Grundlage
der
Solidarität
und
mehr
Gleichheit
zwischen
Männern
und
Frauen,
zwischen
Inländern
und
Zugewanderten
zu
kommen.
Europarl v8
In
that
case,
one
could
imagine
the
replacement
of
representative
democracy
with
political
regimes
that
limit
citizen
control
to
the
executive.
In
diesem
Fall
könnte
man
sich
die
Ersetzung
der
repräsentativen
Demokratie
durch
politische
Regime
vorstellen,
die
die
Kontrolle
der
Exekutive
durch
die
Bürger
beschränken.
News-Commentary v14
From
the
perspective
of
the
citizen,
the
Commission's
control
operates
through
an
informal
system
of
complaints
bearing
mainly
on
the
activities
of
the
Member
States.
Die
Schaffung
eines
wirkungsvollen
und
umfassenden
Rechtsschutzsystems
macht
es
erforderlich,
daß
der
Bürger
beauftragte
gute
Arbeitsbeziehungen
zu
den
anderen
Organen
unterhält.
EUbookshop v2
At
this
time,
access
to
these
technologies
becomes
a
basic
tool
to
facilitate
the
exercise
of
fundamental
rights
and
democratic
participation
(e-democracy)
and
citizen
control,
education,
freedom
of
thought
and
expression,
access
to
information
and
public
services
online,
the
right
to
communicate
with
government
electronically
and
administrative
transparency,
among
others.
Gegenwärtig
wird
es
zu
einem
grundlegenden
Instrument,
um
die
Ausübung
der
Grundrechte,
der
demokratischen
Beteiligung
(E-Demokratie),
der
Bürgerkontrolle,
der
Bildung,
der
Meinungsfreiheit,
dem
Zugang
zu
Informationen
und
öffentlichen
Dienstleistungen,
dem
Recht
auf
Zugang
zu
diesen
Technologien,
der
Kommunikation
mit
Regierung
und
der
Verwaltungstransparenz,
zu
erleichtern.
WikiMatrix v1
Democratisation
and
citizen
control
of
the
state,
as
well
as
the
relationship
to
what
we,
to
simplify,
call
"civil
society",
are
at
the
centre
of
the
reality
of
the
democratic
nature
of
societies.
Demokratisierung
und
Kontrolle
des
Staates
durch
die
BÃ1?4rger,
wie
auch
die
Beziehung
zu
dem,
was
wir
vereinfachend
als
"BÃ1?4rgergesellschaft"
(civil
society)
bezeichnen,
stehen
im
Zentrum
der
Realität
der
demokratischen
Natur
der
Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1
Democratisation
and
citizen
control
of
the
state,
as
well
as
the
relationship
to
what
we,
to
simplify,
call
“civil
society”,
are
at
the
centre
of
the
reality
of
the
democratic
nature
of
societies.
Demokratisierung
und
Kontrolle
des
Staates
durch
die
Bürger,
wie
auch
die
Beziehung
zu
dem,
was
wir
vereinfachend
als
„Bürgergesellschaft“
(civil
society)
bezeichnen,
stehen
im
Zentrum
der
Realität
der
demokratischen
Natur
der
Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1
It
may
even
contribute
to
a
process
of
replacing
representative
democracy
with
political
regimes
that
limit
themselves
only
to
citizen
control
of
the
executive.
Sie
trägt
vielleicht
sogar
zu
einem
Prozess
bei,
der
auf
die
Ablösung
der
repräsentativen
Demokratie
durch
ein
politisches
Regime
hinausläuft,
bei
dem
nur
noch
die
Bürger
selbst
die
Exekutive
kontrollieren.
ParaCrawl v7.1
See
more
details
on
these
methods
of
citizen
control
and
the
SitCen
–
the
EU
?s
CIA
.
Weitere
Einzelheiten
zu
diesen
Methoden
der
Kontrolle
der
Bürger
und
SitCen
-
die
CIA
der
EU–
sehen
Sie
hier.
ParaCrawl v7.1
It
will
enable
the
forms
of
civil
society,
in
Gramsci’s
sense,
to
go
beyond
the
sole
reference
to
counter-powers
in
order
to
expand
citizen
control
and
to
build
spaces
of
people’s
autonomy.
Es
wird,
in
Gramscis
Sinne,
den
Formen
der
Zivilgesellschaft
gestatten,
Gegenkräfte
zu
mobilisieren,
um
die
Bürgerkontrolle
auszuweiten
und
Räume
für
Autonomie
zu
errichten.
ParaCrawl v7.1
According
to
calculations
by
the
charity
Control
Ciudadano
(Citizen
Control),
almost
30%
of
Venezuela
would
be
considered
a
security
zone.
Nach
Berechnungen
des
Instituts
"Control
Ciudadano"
(Bürgerkontrolle)
sind
beinahe
30
%
der
Fläche
Venezuelas
zur
Sicherheitszone
erklärt
worden.
ParaCrawl v7.1
On
occasion
of
the
local
council
elections
in
Puebla,
Mexico
Jakub
Szczesny
(Poland)
will
participate
within
the
curatorial
seminar
"Deconstructing
the
Audience"
at
a
round
table
together
with
Gustavo
Larach
(Honduras)
y
Ernesto
Cortés
(Mexico)
on
public
spendings
in
infrastuctural
projects
and
citizen
control
over
the
evolution
of
contemporary
cities.
Zur
Feier
der
lokalen
Wahlen
in
Puebla,
Mexiko
nimmt
Jakub
Szczesny
(Polen)
innerhalb
des
Seminars
"Deconstructing
the
Audience"
an
einem
Rundtischgespräch
über
öffentliche
Investitionen
für
infrastrukturelle
Projekte
und
Kontrolle
der
Bürger
bei
der
Entwicklung
zeitgenössischer
Städte
zusammen
mit
Gustavo
Larach
(Honduras)
und
Ernesto
Cortés
(Mexiko)
teil.
ParaCrawl v7.1
For
the
rest,
the
citizens
must
control
the
state,
not
the
other
way
around.
Im
übrigen:
Bürgerinnen
und
Bürger
müssen
den
Staat
kontrollieren,
nicht
umgekehrt!
Europarl v8
It
is
supposed
to
allow
EU
citizens
to
regain
control
over
the
usage
of
their
data.
Über
sie
sollen
EU-Bürger
die
Kontrolle
über
die
Nutzung
ihrer
Daten
wieder
zurückgewinnen.
ParaCrawl v7.1
A
mere
110
Russian
citizens
now
control
35
percent
of
the
total
household
wealth
across
the
country.
Gerade
einmal
110
Oligarchen
kontrollieren
35%
des
gesamten
Privatvermögens
im
ganzen
Land.
ParaCrawl v7.1
Rise
of
Water
Data
Means
Citizens
Will
Lose
Control…
Anstieg
der
Wasserdaten
bedeutet,
dass
die
Bürger
die
Kontrolle
verlieren…
CCAligned v1
At
its
core,
the
law
allows
EU
citizens
to
have
control
over
their
personal
data.
Im
Wesentlichen
ermöglicht
das
Gesetz
EU-Bürgern
die
Kontrolle
über
ihre
persönlichen
Daten.
ParaCrawl v7.1
A
society
is
less
free
the
more
intensively
its
citizens
are
watched,
controlled
and
observed.
Eine
Gesellschaft
ist
umso
unfreier,
je
intensiver
ihre
Bürger
überwacht,
kontrolliert
und
beobachtet
werden.
WikiMatrix v1
Cologne's
citizens
control
trade
on
the
Rhine.
Kölns
Bürger
kontrollieren
den
Rheinhandel.
ParaCrawl v7.1
The
validity
may
be
extended
by
the
foreign
citizens
control
authorities
for
humanitarian
reasons.
Die
Frist
kann
aus
humanitären
Gründen
durch
die
Dienststellen
zur
Kontrolle
von
Ausländern
verlängert
werden.
ParaCrawl v7.1
I
shall
support
the
membership
of
new
states
only
when
the
EU
makes
regional
integration
work
to
the
advantage
of
all
the
citizens
who
make
it
up,
and
not
to
that
of
the
interests
of
the
capital
that
dominates
it
today
and
provides
it
with
an
integration
framework
over
which
the
citizens
have
no
control.
Ich
werde
die
Mitgliedschaft
neuer
Staaten
nur
unterstützen,
wenn
die
EU
dafür
sorgt,
dass
die
regionale
Integration
zum
Vorteil
aller
Staatsbürger
funktioniert,
aus
denen
sie
sich
zusammensetzt,
und
nicht
zum
Vorteil
der
Interessen
des
Großkapitals,
von
dem
sie
heute
beherrscht
wird,
und
diese
mit
einem
Integrationssystem
unterstützt,
über
das
die
Staatsbürger
keine
Kontrolle
haben.
Europarl v8
So
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Protection
reiterates
the
amendments
presented
at
first
reading,
because
the
Council
and
the
Commission
must
take
it
on
board
that
the
said
information
must
be
made
public
and
available
to
all
the
citizens
for
their
control.
Deshalb
bekräftigt
der
Ausschuß
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherschutz
die
Änderungsanträge,
die
er
bereits
anläßlich
der
ersten
Lesung
eingebracht
hat,
damit
Rat
und
Kommission
akzeptieren,
daß
diese
Informationen
öffentlich
und
allen
Bürgern
zur
Kontrolle
zugänglich
sein
müssen.
Europarl v8
It
is
a
shame
that
the
Commission,
on
approaching
this
anniversary,
has
failed
to
do
enough
work
or
make
much
progress
in
creating
a
more
effective
and
comprehensive
evaluation
mechanism
which
would
be
able
to
respond
not
only
to
the
concerns
raised
in
the
early
years
of
the
Schengen
area,
such
as
efficiency
and
cohesion
among
Member
States
and
a
certain
equivalence
of
procedures,
but
also
concerns
about
transparency,
control
by
citizens
(democratic
control)
and,
finally,
concerns
about
respect
for
human
rights,
which
are
extremely
dear
to
this
House.
Es
ist
schade,
dass
die
Kommission
es
angesichts
dieses
Jubiläums
versäumt
hat,
einen
ausreichend
effektiven
und
umfassenden
Evaluierungsmechanismus
zu
schaffen
und
große
Fortschritte
dabei
zu
erzielen,
ein
Mechanismus,
der
nicht
nur
die
in
den
Anfangsjahren
des
Schengen-Raums
geäußerten
Bedenken,
wie
z.
B.
Effizienz
und
Zusammenhalt
unter
den
Mitgliedstaaten
und
eine
gewisse
Äquivalenz
bei
den
Verfahrensweisen,
sondern
auch
Bedenken
im
Hinblick
auf
Transparenz,
Kontrolle
durch
die
Bürger
(demokratische
Kontrolle)
und
letztendlich
die
Achtung
der
Menschenrechte,
die
diesem
Haus
sehr
am
Herzen
liegen,
berücksichtigt.
Europarl v8
This
would
be
a
true
starting
point
for
institutions
that
safeguard,
not
control,
citizens'
lives.
Dies
wäre
ein
echter
Ausgangspunkt
für
Institutionen,
die
das
Leben
der
Bürgerinnen
und
Bürger
schützen
und
nicht
kontrollieren.
Europarl v8
More
and
more
asylum
and
immigration
powers
are
being
siphoned
away
to
the
European
Union,
and
these
issues
are
increasingly
being
excluded
from
the
ambit
of
citizens'
democratic
control.
Immer
mehr
Befugnisse
in
den
Bereichen
Asyl
und
Einwanderung
werden
der
Europäischen
Union
übertragen
und
zunehmend
der
demokratischen
Kontrolle
der
Bürger
entzogen.
Europarl v8
It
is
also
important
to
remember
that,
when
the
common
data
banks
are
set
up
which
are
essential
in
the
fight
against
fraud,
data
protection
will
be
needed
to
prevent
these
data
banks
being
removed
from
the
citizens'
control
and
used
against
them.
Außerdem
ist
bei
der
Einrichtung
gemeinsamer
Datenbanken,
die
im
Kampf
gegen
Betrug
gebraucht
werden,
ebenso
zu
beachten,
daß
die
Daten
geschützt
werden
müssen,
damit
diese
Datenbanken
nicht
der
Kontrolle
der
Bürger
entgleiten
und
gegen
sie
arbeiten.
Europarl v8
The
absolute
requirements
of
this
reform
should
be
the
reinforcement
of
democracy
and
transparency,
the
involvement
of
citizens
and
control
by
them.
Mehr
Demokratie
und
Transparenz,
mehr
Mitbestimmung
und
Kontrolle
durch
die
Bürger,
das
müssten
die
unabdingbaren
Voraussetzungen
für
diese
Reform
sein.
Europarl v8
The
return
to
a
blemished
past
is
hastened
by
a
law
that
places
non-commercial
organisations
of
citizens
under
government
control
and
that
has
the
power
to
suspend
their
funding
and
to
dissolve
them.
Die
Rückkehr
zu
einer
schändlichen
Vergangenheit
wird
noch
durch
ein
Gesetz
beschleunigt,
das
gemeinnützige
Organisationen
von
Bürgern
unter
die
Kontrolle
der
Regierung
stellt
und
ihre
Finanzierung
stoppen
und
sie
sogar
auflösen
kann.
Europarl v8
The
custom
of
partially
or
totally
removing
the
female
sexual
organs
has
it
roots
in
a
profoundly
unjust
notion
of
the
role
of
women
in
a
society
which
views
them
as
inferior
citizens,
controlled
by
the
people
who
make
decisions,
who
are,
in
most
cases,
men.
Die
Bräuche
der
völligen
oder
teilweisen
Entfernung
der
weiblichen
Geschlechtsorgane
haben
ihre
Wurzeln
in
einer
grundlegend
ungerechten
Auffassung
von
der
Rolle
der
Frauen
in
einer
Gesellschaft,
in
der
sie
als
minderwertige
Bürgerinnen
betrachtet
werden,
deren
Kontrolle
in
den
Händen
jener
liegt,
die
die
Entscheidungsgewalt
besitzen,
und
das
sind
in
den
meisten
Fällen
die
Männer.
Europarl v8
In
fact,
establishing
rules
for
such
access
will
effectively
contribute
to
control
by
the
citizens
in
an
area
that
concerns
everyone
-
a
genuine
Citizens'
Control
to
protect
our
environmental
heritage.
Tatsächlich
wird
die
Festlegung
von
Vorschriften
für
diesen
Zugang
wirksam
dazu
beitragen,
dass
die
Bürger
einen
alle
betreffenden
Bereich
kontrollieren
-
eine
wahre
Bürgerkontrolle
zum
Schutz
des
Umwelterbes.
Europarl v8
Those
who
oppose
it
on
grounds
of
identity
are
not
in
fact
afraid
of
citizens
losing
control
over
the
State
but
of
the
State
losing
control
over
citizens.
Wer
sich
dem
wegen
der
Identität
entgegenstellt,
hat
im
Grunde
nicht
Angst
davor,
dass
die
Bürger
die
Kontrolle
über
den
Staat
verlieren,
sondern
davor,
dass
der
Staat
die
Kontrolle
über
die
Bürger
verliert.
Europarl v8
The
Prime
Minister,
Mr
Persson
is
known
for
being
a
proponent
of
the
intergovernmental
model,
on
the
basis
of
which
citizens
exercise
little
control.
Ministerpräsident
Göran
Persson
hat
sich
als
Fürsprecher
des
zwischenstaatlichen
Modells
einen
Namen
gemacht,
eines
Modells
mit
schwachen
Einblicksmöglichkeiten
für
die
Bürger.
Europarl v8