Translation of "Citizen control" in German

This software denies every citizen to control their own pictures, their own identity.
Diese Software verweigert jedem Bürger die Kontrolle über seine eigenen Bilder, seine eigene Identität.
CCAligned v1

Does he use the law to persecute any citizen through his control of the House of Representatives?
Benutzt der das Gesetz, um irgendwelche Bürger zu verfolgen durch seine Kontrolle des Repräsentantenhauses?
ParaCrawl v7.1

The confusion of powers, like power without citizen control, legitimizes popular insurrection (*).
Die Verwirrung der Mächte, wie Macht ohne Bürgerkontrolle, legitimiert den Volksaufstand (*).
ParaCrawl v7.1

Citizen control represents a crucial contribution for using public funds in a way that is genuinely in the collective interest and, as the Committee on Regional Development reminds us, for fighting the corruption that prevails within local and regional authorities.
Die Kontrolle seitens der Bürger stellt einen wichtigen Beitrag dar, um öffentliche Fonds so zu nutzen, dass sie wirklich dem Allgemeinwohl und, wie uns der Ausschuss für regionale Entwicklung erinnert, der Bekämpfung der Korruption zugute kommen, die innerhalb lokaler und regionaler Behörden vorherrscht.
Europarl v8

What we urgently need now is a complete change of direction towards greater democracy and citizen control, more public services, increased social protection based on solidarity and greater equality between men and women and between nationals and immigrants.
Es wäre gegenwärtig vielmehr erforderlich, diese Tendenzen umzukehren, um zu mehr Demokratie und Bürgerkontrolle, mehr öffentlichen Dienstleistungen, mehr sozialem Schutz auf der Grundlage der Solidarität und mehr Gleichheit zwischen Männern und Frauen, zwischen Inländern und Zugewanderten zu kommen.
Europarl v8

In that case, one could imagine the replacement of representative democracy with political regimes that limit citizen control to the executive.
In diesem Fall könnte man sich die Ersetzung der repräsentativen Demokratie durch politische Regime vorstellen, die die Kontrolle der Exekutive durch die Bürger beschränken.
News-Commentary v14

From the perspective of the citizen, the Commission's control operates through an informal system of complaints bearing mainly on the activities of the Member States.
Die Schaffung eines wirkungsvollen und umfassenden Rechtsschutzsystems macht es erforderlich, daß der Bürger beauftragte gute Arbeitsbeziehungen zu den anderen Organen unterhält.
EUbookshop v2

At this time, access to these technologies becomes a basic tool to facilitate the exercise of fundamental rights and democratic participation (e-democracy) and citizen control, education, freedom of thought and expression, access to information and public services online, the right to communicate with government electronically and administrative transparency, among others.
Gegenwärtig wird es zu einem grundlegenden Instrument, um die Ausübung der Grundrechte, der demokratischen Beteiligung (E-Demokratie), der Bürgerkontrolle, der Bildung, der Meinungsfreiheit, dem Zugang zu Informationen und öffentlichen Dienstleistungen, dem Recht auf Zugang zu diesen Technologien, der Kommunikation mit Regierung und der Verwaltungstransparenz, zu erleichtern.
WikiMatrix v1

Democratisation and citizen control of the state, as well as the relationship to what we, to simplify, call "civil society", are at the centre of the reality of the democratic nature of societies.
Demokratisierung und Kontrolle des Staates durch die BÃ1?4rger, wie auch die Beziehung zu dem, was wir vereinfachend als "BÃ1?4rgergesellschaft" (civil society) bezeichnen, stehen im Zentrum der Realität der demokratischen Natur der Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1

Democratisation and citizen control of the state, as well as the relationship to what we, to simplify, call “civil society”, are at the centre of the reality of the democratic nature of societies.
Demokratisierung und Kontrolle des Staates durch die Bürger, wie auch die Beziehung zu dem, was wir vereinfachend als „Bürgergesellschaft“ (civil society) bezeichnen, stehen im Zentrum der Realität der demokratischen Natur der Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1

It may even contribute to a process of replacing representative democracy with political regimes that limit themselves only to citizen control of the executive.
Sie trägt vielleicht sogar zu einem Prozess bei, der auf die Ablösung der repräsentativen Demokratie durch ein politisches Regime hinausläuft, bei dem nur noch die Bürger selbst die Exekutive kontrollieren.
ParaCrawl v7.1

See more details on these methods of citizen control and the SitCen – the EU ?s CIA .
Weitere Einzelheiten zu diesen Methoden der Kontrolle der Bürger und SitCen - die CIA der EU– sehen Sie hier.
ParaCrawl v7.1

It will enable the forms of civil society, in Gramsci’s sense, to go beyond the sole reference to counter-powers in order to expand citizen control and to build spaces of people’s autonomy.
Es wird, in Gramscis Sinne, den Formen der Zivilgesellschaft gestatten, Gegenkräfte zu mobilisieren, um die Bürgerkontrolle auszuweiten und Räume für Autonomie zu errichten.
ParaCrawl v7.1

According to calculations by the charity Control Ciudadano (Citizen Control), almost 30% of Venezuela would be considered a security zone.
Nach Berechnungen des Instituts "Control Ciudadano" (Bürgerkontrolle) sind beinahe 30 % der Fläche Venezuelas zur Sicherheitszone erklärt worden.
ParaCrawl v7.1

On occasion of the local council elections in Puebla, Mexico Jakub Szczesny (Poland) will participate within the curatorial seminar "Deconstructing the Audience" at a round table together with Gustavo Larach (Honduras) y Ernesto Cortés (Mexico) on public spendings in infrastuctural projects and citizen control over the evolution of contemporary cities.
Zur Feier der lokalen Wahlen in Puebla, Mexiko nimmt Jakub Szczesny (Polen) innerhalb des Seminars "Deconstructing the Audience" an einem Rundtischgespräch über öffentliche Investitionen für infrastrukturelle Projekte und Kontrolle der Bürger bei der Entwicklung zeitgenössischer Städte zusammen mit Gustavo Larach (Honduras) und Ernesto Cortés (Mexiko) teil.
ParaCrawl v7.1

For the rest, the citizens must control the state, not the other way around.
Im übrigen: Bürgerinnen und Bürger müssen den Staat kontrollieren, nicht umgekehrt!
Europarl v8

It is supposed to allow EU citizens to regain control over the usage of their data.
Über sie sollen EU-Bürger die Kontrolle über die Nutzung ihrer Daten wieder zurückgewinnen.
ParaCrawl v7.1

A mere 110 Russian citizens now control 35 percent of the total household wealth across the country.
Gerade einmal 110 Oligarchen kontrollieren 35% des gesamten Privatvermögens im ganzen Land.
ParaCrawl v7.1

Rise of Water Data Means Citizens Will Lose Control…
Anstieg der Wasserdaten bedeutet, dass die Bürger die Kontrolle verlieren…
CCAligned v1

At its core, the law allows EU citizens to have control over their personal data.
Im Wesentlichen ermöglicht das Gesetz EU-Bürgern die Kontrolle über ihre persönlichen Daten.
ParaCrawl v7.1

A society is less free the more intensively its citizens are watched, controlled and observed.
Eine Gesellschaft ist umso unfreier, je intensiver ihre Bürger überwacht, kontrolliert und beobachtet werden.
WikiMatrix v1

Cologne's citizens control trade on the Rhine.
Kölns Bürger kontrollieren den Rheinhandel.
ParaCrawl v7.1

The validity may be extended by the foreign citizens control authorities for humanitarian reasons.
Die Frist kann aus humanitären Gründen durch die Dienststellen zur Kontrolle von Ausländern verlängert werden.
ParaCrawl v7.1

I shall support the membership of new states only when the EU makes regional integration work to the advantage of all the citizens who make it up, and not to that of the interests of the capital that dominates it today and provides it with an integration framework over which the citizens have no control.
Ich werde die Mitgliedschaft neuer Staaten nur unterstützen, wenn die EU dafür sorgt, dass die regionale Integration zum Vorteil aller Staatsbürger funktioniert, aus denen sie sich zusammensetzt, und nicht zum Vorteil der Interessen des Großkapitals, von dem sie heute beherrscht wird, und diese mit einem Integrationssystem unterstützt, über das die Staatsbürger keine Kontrolle haben.
Europarl v8

So the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection reiterates the amendments presented at first reading, because the Council and the Commission must take it on board that the said information must be made public and available to all the citizens for their control.
Deshalb bekräftigt der Ausschuß für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherschutz die Änderungsanträge, die er bereits anläßlich der ersten Lesung eingebracht hat, damit Rat und Kommission akzeptieren, daß diese Informationen öffentlich und allen Bürgern zur Kontrolle zugänglich sein müssen.
Europarl v8

It is a shame that the Commission, on approaching this anniversary, has failed to do enough work or make much progress in creating a more effective and comprehensive evaluation mechanism which would be able to respond not only to the concerns raised in the early years of the Schengen area, such as efficiency and cohesion among Member States and a certain equivalence of procedures, but also concerns about transparency, control by citizens (democratic control) and, finally, concerns about respect for human rights, which are extremely dear to this House.
Es ist schade, dass die Kommission es angesichts dieses Jubiläums versäumt hat, einen ausreichend effektiven und umfassenden Evaluierungsmechanismus zu schaffen und große Fortschritte dabei zu erzielen, ein Mechanismus, der nicht nur die in den Anfangsjahren des Schengen-Raums geäußerten Bedenken, wie z. B. Effizienz und Zusammenhalt unter den Mitgliedstaaten und eine gewisse Äquivalenz bei den Verfahrensweisen, sondern auch Bedenken im Hinblick auf Transparenz, Kontrolle durch die Bürger (demokratische Kontrolle) und letztendlich die Achtung der Menschenrechte, die diesem Haus sehr am Herzen liegen, berücksichtigt.
Europarl v8

This would be a true starting point for institutions that safeguard, not control, citizens' lives.
Dies wäre ein echter Ausgangspunkt für Institutionen, die das Leben der Bürgerinnen und Bürger schützen und nicht kontrollieren.
Europarl v8

More and more asylum and immigration powers are being siphoned away to the European Union, and these issues are increasingly being excluded from the ambit of citizens' democratic control.
Immer mehr Befugnisse in den Bereichen Asyl und Einwanderung werden der Europäischen Union übertragen und zunehmend der demokratischen Kontrolle der Bürger entzogen.
Europarl v8

It is also important to remember that, when the common data banks are set up which are essential in the fight against fraud, data protection will be needed to prevent these data banks being removed from the citizens' control and used against them.
Außerdem ist bei der Einrichtung gemeinsamer Datenbanken, die im Kampf gegen Betrug gebraucht werden, ebenso zu beachten, daß die Daten geschützt werden müssen, damit diese Datenbanken nicht der Kontrolle der Bürger entgleiten und gegen sie arbeiten.
Europarl v8

The absolute requirements of this reform should be the reinforcement of democracy and transparency, the involvement of citizens and control by them.
Mehr Demokratie und Transparenz, mehr Mitbestimmung und Kontrolle durch die Bürger, das müssten die unabdingbaren Voraussetzungen für diese Reform sein.
Europarl v8

The return to a blemished past is hastened by a law that places non-commercial organisations of citizens under government control and that has the power to suspend their funding and to dissolve them.
Die Rückkehr zu einer schändlichen Vergangenheit wird noch durch ein Gesetz beschleunigt, das gemeinnützige Organisationen von Bürgern unter die Kontrolle der Regierung stellt und ihre Finanzierung stoppen und sie sogar auflösen kann.
Europarl v8

The custom of partially or totally removing the female sexual organs has it roots in a profoundly unjust notion of the role of women in a society which views them as inferior citizens, controlled by the people who make decisions, who are, in most cases, men.
Die Bräuche der völligen oder teilweisen Entfernung der weiblichen Geschlechtsorgane haben ihre Wurzeln in einer grundlegend ungerechten Auffassung von der Rolle der Frauen in einer Gesellschaft, in der sie als minderwertige Bürgerinnen betrachtet werden, deren Kontrolle in den Händen jener liegt, die die Entscheidungsgewalt besitzen, und das sind in den meisten Fällen die Männer.
Europarl v8

In fact, establishing rules for such access will effectively contribute to control by the citizens in an area that concerns everyone - a genuine Citizens' Control to protect our environmental heritage.
Tatsächlich wird die Festlegung von Vorschriften für diesen Zugang wirksam dazu beitragen, dass die Bürger einen alle betreffenden Bereich kontrollieren - eine wahre Bürgerkontrolle zum Schutz des Umwelterbes.
Europarl v8

Those who oppose it on grounds of identity are not in fact afraid of citizens losing control over the State but of the State losing control over citizens.
Wer sich dem wegen der Identität entgegenstellt, hat im Grunde nicht Angst davor, dass die Bürger die Kontrolle über den Staat verlieren, sondern davor, dass der Staat die Kontrolle über die Bürger verliert.
Europarl v8

The Prime Minister, Mr Persson is known for being a proponent of the intergovernmental model, on the basis of which citizens exercise little control.
Ministerpräsident Göran Persson hat sich als Fürsprecher des zwischenstaatlichen Modells einen Namen gemacht, eines Modells mit schwachen Einblicksmöglichkeiten für die Bürger.
Europarl v8