Übersetzung für "Chemical identity" in Deutsch
We
gave
the
world
the
chemical
identity
of
this
molecule,
Wir
zeigten
der
Welt
die
Identität
diese
Moleküls,
ParaCrawl v7.1
We
gave
the
world
the
chemical
identity
of
this
molecule,
typically
a
secret
in
our
discipline.
Wir
zeigten
der
Welt
die
Identität
diese
Moleküls,
normalerweise
ein
Geheimnis
in
unserem
Fach.
TED2013 v1.1
If
the
chemical
identity
of
the
gas
is
unknown,
the
gas
should
be
analysed.
Ist
die
chemische
Zusammensetzung
des
Gases
nicht
bekannt,
so
muss
es
analysiert
werden.
DGT v2019
If
the
chemical
identity
of
the
gas
is
unknown,
the
gas
has
to
be
analyzed.
Ist
die
chemische
Zusammensetzung
des
Gases
nicht
bekannt,
so
muß
es
analysiert
werden.
EUbookshop v2
There
is
a
need
for
research
to
establish
the
chemical
and
physical
identity
of
the
particles
measured.
Es
besteht
Forschungsbedarf,
um
die
chemische
und
physikalische
Identität
der
gemessenen
Partikel
aufzuklären.
ParaCrawl v7.1
The
molecules
of
a
radiation-curing
compound
system
can
moreover
possess
the
same
chemical
identity
or
different
chemical
identities.
Die
Moleküle
eines
strahlenhärtenden
Verbindungssystems
können
außerdem
dieselbe
chemische
Identität
oder
unterschiedliche
chemische
Identitäten
besitzen.
EuroPat v2
The
substances
in
question
will
therefore
be
included
in
the
third
list
of
priorities
under
Council
Regulation
No
793/93
on
the
assessment
and
control
of
risks
associated
with
existing
substances,
provided
that
the
precise
chemical
identity
of
these
substances
is
established
and
the
producers
and
importers
of
the
substances
are
known.
Die
betreffenden
Stoffe
werden
daher
in
die
dritte
Prioritätenliste
in
der
Verordnung
Nr.
793/93
des
Rates
über
die
Bewertung
und
Überwachung
der
von
vorhandenen
Stoffen
ausgehenden
Gefahren
aufgenommen
werden,
vorausgesetzt,
die
chemische
Zusammensetzung
dieser
Stoffe
ist
genau
definiert
und
die
Produzenten
und
Importeure
dieser
Stoffe
sind
bekannt.
Europarl v8
The
nomenclature
for
ingredients
consisting
of
mixtures
of
similar
materials
(e.g.
fatty
acids,
fatty
alcohols)
is
determined
on
the
basis
of
the
chemical
identity
of
the
raw
material
as
purchased.
Die
Nomenklatur
für
Inhaltsstoffe,
die
aus
Mischungen
ähnlicher
Materialien
(z.
B.
Fettsäuren,
Fettalkohole)
bestehen,
wird
auf
der
Grundlage
der
chemischen
Identität
des
Ausgangsmaterials,
bezogen
auf
den
Kaufzustand,
festgelegt.
DGT v2019
This
string
of
letters
and
numbers
and
symbols
and
parentheses
that
can
be
texted,
I
suppose,
or
Twittered
worldwide,
is
the
chemical
identity
of
our
pro
compound.
Diese
Kette
von
Buchstaben
und
Zahlen
und
Zeichen
und
Klammern,
die
auch
in
einer
SMS
verschickt
werden
könnte,
oder
weltweit
über
Twitter
verbreitet,
ist
die
chemische
Identität
unserer
Verbindung.
TED2013 v1.1
Boiling
an
egg
is
actually
an
unusual
cooking
process
because
even
though
it
changes
the
way
proteins
are
shaped
and
bound
together,
it
doesn't
actually
change
their
chemical
identity.
Ein
Ei
zu
kochen
ist
eigentlich
ein
ungewöhnlicher
Kochvorgang,
denn
obwohl
dabei
Form
und
Bindung
von
Proteinen
verändert
werden,
ändert
sich
ihre
chemische
Identität
nicht.
TED2020 v1
The
chemical
identity
of
any
impurity,
stabilising
additive,
or
individual
constituent
other
than
the
main
constituent,
which
is
itself
classified
and
which
contributes
to
the
classification
of
the
substance
shall
be
provided
as
follows:
Die
chemische
Identität
des
Hauptbestandteils
des
Stoffs
ist
zumindest
durch
den
Produktidentifikator
oder
durch
eine
der
anderen
in
Unterabschnitt
1.1
aufgeführten
Bezeichnungen
anzugeben.
DGT v2019
When
listing
occupational
exposure
limit
values,
the
chemical
identity
as
specified
in
Section
3
shall
be
used:
Bei
der
Auflistung
von
Grenzwerten
für
die
berufsbedingte
Exposition
ist
die
chemische
Identität
gemäß
Abschnitt 3
zu
verwenden:
DGT v2019
The
supplier
of
a
substance
or
a
mixture
may
submit
a
request
to
the
Agency
to
use
a
product
identifier
which
refers
to
a
substance
or
mixture
either
by
means
of
a
name
that
identifies
the
most
important
functional
chemical
groups
or
by
means
of
a
common
name,
where
he
can
demonstrate
that
the
disclosure
on
the
label
of
the
chemical
identity
of
a
substance
or
mixture
puts
the
confidential
nature
of
his
business,
in
particular
his
intellectual
property
rights,
at
risk
Der
Lieferant
eines
Stoffes
oder
Gemisches
kann
bei
der
Agentur
die
Verwendung
eines
Produktidentifikators
beantragen,
der
den
Stoff
oder
das
Gemisch
entweder
mit
einem
Namen,
der
die
wichtigsten
funktionellen
chemischen
Gruppen
nennt,
oder
mit
einer
Kurzbezeichnung
bezeichnet,
wenn
er
nachweisen
kann,
dass
die
Offenlegung
der
chemischen
Identität
eines
Stoffes
oder
Gemisches
auf
dem
Kennzeichnungsschild
seine
Betriebs-
und
Geschäftsgeheimnisse,
insbesondere
sein
geistiges
Eigentum,
gefährden
könnte.
TildeMODEL v2018
The
chemical
identity
and
the
concentrations
of
the
components
contained
in
the
mixture
shall
be
indicated
in
the
submission
in
accordance
with
Sections
3.2,
3.3
and
3.4.
Gemäß
den
Abschnitten 3.2,
3.3
und
3.4
werden
die
chemische
Identität
und
die
Konzentrationen
der
Gemisch-Bestandteile
in
der
Mitteilung
angegeben.
DGT v2019
Where,
in
accordance
with
Article
24
of
Regulation
(EC)
No
1272/2008,
the
Agency
has
agreed
that
the
chemical
identity
of
a
substance
may
be
kept
confidential
on
the
label
and
in
the
safety
data
sheet,
their
chemical
nature
shall
be
described
under
heading
3
in
order
to
ensure
safe
handling.
Hat
die
Agentur
nach
Artikel
24
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1272/2008
zugestimmt,
dass
die
chemische
Identität
von
Stoffen
auf
dem
Kennzeichnungsetikett
und
im
Sicherheitsdatenblatt
vertraulich
behandelt
werden
kann,
so
sind
unter
Rubrik
3
zur
Gewährleistung
einer
sicheren
Handhabung
ihre
chemischen
Eigenschaften
zu
beschreiben.
DGT v2019
The
chemical
identity
of
the
main
constituent
of
the
substance
shall
be
provided
by
providing
at
least
the
product
identifier
or
one
of
the
other
means
of
identification
given
in
subsection
1.1.
Die
chemische
Identität
des
Hauptbestandteils
des
Stoffs
ist
zumindest
durch
den
Produktidentifikator
oder
durch
eines
der
anderen
in
Unterabschnitt
1.1
aufgeführten
Bezeichnungen
anzugeben.
DGT v2019
In
order
to
provide
focal
points
for
information
on
hazardous
substances
and
mixtures,
Member
States
should
appoint
bodies
responsible
for
receiving
information
relating
to
health
and
to
the
chemical
identity,
components
and
nature
of
substances,
including
those
for
which
the
use
of
an
alternative
chemical
name
has
been
allowed
in
accordance
with
this
Regulation,
in
addition
to
the
competent
authorities
for
the
application
and
the
authorities
responsible
for
the
enforcement
of
this
Regulation.
Zur
Schaffung
von
Anlaufstellen
für
die
Information
über
gefährliche
Stoffe
und
Gemische
sollten
die
Mitgliedstaaten
—
neben
den
für
die
Anwendung
dieser
Verordnung
zuständigen
Behörden
und
den
für
die
Durchsetzung
dieser
Verordnung
zuständigen
Behörden
—
Stellen
bestimmen,
die
für
die
Entgegennahme
von
Informationen
in
Bezug
auf
die
Gesundheit
und
zur
chemischen
Identität,
zu
den
Bestandteilen
und
der
Art
der
Stoffe,
einschließlich
der
Stoffe,
für
die
gemäß
dieser
Verordnung
eine
alternative
chemische
Bezeichnung
verwendet
werden
darf,
zuständig
sind.
DGT v2019
This
information
shall
include
the
chemical
composition
of
mixtures
placed
on
the
market
and
classified
as
hazardous
on
the
basis
of
their
health
or
physical
effects,
including
the
chemical
identity
of
substances
in
mixtures
for
which
a
request
for
use
of
an
alternative
chemical
name
has
been
accepted
by
the
Agency,
in
accordance
with
Article
24.
Diese
Informationen
umfassen
die
chemische
Zusammensetzung
der
in
Verkehr
gebrachten
und
aufgrund
ihrer
gesundheitlichen
oder
physikalischen
Auswirkungen
als
gefährlich
eingestuften
Gemische,
einschließlich
der
chemischen
Identität
der
Stoffe
in
den
Gemischen,
für
die
die
Verwendung
einer
alternativen
chemischen
Bezeichnung
gemäß
Artikel
24
von
der
Agentur
auf
Antrag
genehmigt
wurde.
DGT v2019
This
section
of
the
safety
data
sheet
shall
describe
the
chemical
identity
of
the
ingredient(s)
of
the
substance
or
mixture,
including
impurities
and
stabilising
additives
as
set
out
below.
In
diesem
Abschnitt
des
Sicherheitsdatenblatts
ist
die
chemische
Identität
der
Bestandteile
des
Stoffs
oder
Gemischs
einschließlich
der
Verunreinigungen
und
stabilisierenden
Zusatzstoffe
wie
folgt
anzugeben.
DGT v2019
However,
the
Agency
should
allow
enterprises,
upon
their
request
and
where
necessary,
to
describe
the
chemical
identity
of
certain
substances
in
a
way
that
does
not
put
the
confidential
nature
of
their
businesses
at
risk.
Allerdings
sollte
die
Agentur
es
den
Unternehmen
auf
Antrag
im
Bedarfsfall
gestatten,
die
chemische
Identität
bestimmter
Stoffe
so
zu
beschreiben,
dass
Betriebs-
und
Geschäftsgeheimnisse
gewahrt
bleiben.
DGT v2019
The
manufacturer,
importer
or
downstream
user
of
a
substance
in
a
mixture
may
submit
a
request
to
the
Agency
to
use
an
alternative
chemical
name
which
refers
to
that
substance
in
a
mixture
either
by
means
of
a
name
that
identifies
the
most
important
functional
chemical
groups
or
by
means
of
an
alternative
designation,
where
the
substance
meets
the
criteria
set
out
in
Part
1
of
Annex
I
and
where
he
can
demonstrate
that
disclosure
on
the
label
or
in
the
safety
data
sheet
of
the
chemical
identity
of
that
substance
puts
the
confidential
nature
of
his
business,
in
particular
his
intellectual
property
rights,
at
risk.
Der
Hersteller,
Importeur
oder
nachgeschaltete
Anwender
eines
Stoffes
in
einem
Gemisch
kann
bei
der
Agentur
die
Verwendung
einer
alternativen
chemischen
Bezeichnung
beantragen,
die
diesen
Stoff
in
einem
Gemisch
entweder
mit
einem
Namen
bezeichnet,
der
die
wichtigsten
funktionellen
chemischen
Gruppen
nennt,
oder
mit
einer
Ersatzbezeichnung,
wenn
der
Stoff
den
Kriterien
in
Anhang
I
Teil
1
entspricht
und
er
nachweisen
kann,
dass
die
Offenlegung
der
chemischen
Identität
dieses
Stoffes
auf
dem
Kennzeichnungsetikett
oder
dem
Sicherheitsdatenblatt
seine
Betriebs-
und
Geschäftsgeheimnisse,
insbesondere
sein
geistiges
Eigentum,
gefährden
würde.
DGT v2019
Where
the
supplier
of
a
mixture,
before
1
June
2015,
has
demonstrated
under
Article
15
of
Directive
1999/45/EC
that
the
disclosure
of
the
chemical
identity
of
a
substance
in
a
mixture
puts
the
confidential
nature
of
his
business
at
risk,
he
can
continue
to
use
the
agreed
alternative
name
for
the
purposes
of
this
Regulation.
Hat
der
Lieferant
eines
Gemisches
vor
dem
1.
Juni
2015
gemäß
Artikel
15
der
Richtlinie
1999/45/EG
nachgewiesen,
dass
die
Offenlegung
der
chemischen
Identität
eines
Stoffes
in
einem
Gemisch
seine
Betriebs-
oder
Geschäftsgeheimnisse
gefährden
könnte,
darf
er
den
genehmigten
Alternativnamen
für
die
Zwecke
dieser
Verordnung
weiterhin
benutzen.
DGT v2019
When
listing
occupational
exposure
limit
values,
the
chemical
identity
as
specified
in
Section
3
shall
be
used.
Bei
der
Auflistung
von
Grenzwerten
für
die
berufsbedingte
Exposition
ist
die
chemische
Identität
gemäß
Abschnitt
3
zu
verwenden:
DGT v2019