Übersetzung für "Identical with" in Deutsch

Specifically, we are asking for safety advisers with identical training in every company.
Konkret fordern wir in jedem Unternehmen Sicherheitsberater mit gleichen Qualifikationen.
Europarl v8

We face an identical problem with respect to maritime policy.
Bei der Meerespolitik stehen wir vor genau dem gleichen Problem.
Europarl v8

So this spider goes through the whole alphabet with identical adjectives and substantives.
Diese Spinne geht das ganze Alphabet durch mit identischen Adjektiven und Substantiven.
TED2020 v1

Your mental states are identical with your behavior?
Ihr geistiger Zustand ist mit Ihrem Verhalten identisch?
TED2020 v1

I once visited a day care center, where I saw three toddlers play with identical plastic toys.
Ich besuchte eine Tagesstätte, wo Kleinkinder mit identischem Plastikspielzeug spielten.
TED2020 v1

Its heartland was largely identical with the present-day collective municipality of Elbtalaue in north Germany.
Das Kerngebiet war weitgehend mit der heutigen Samtgemeinde Elbtalaue identisch.
Wikipedia v1.0

The Coptic texts are not completely identical with the Greek.
Die koptischen Texte sind nicht vollständig identisch mit den griechischen Texten.
Wikipedia v1.0

The Nordic States have extradition laws with identical wording.
Die nordischen Staaten verfügen über Auslieferungsgesetze gleichen Inhalts.
JRC-Acquis v3.0

The boundaries of the Colorado Territory were identical with those of the current State of Colorado.
Die Grenzen des Colorado-Territoriums waren mit denen des späteren Staates Colorado identisch.
Wikipedia v1.0

Varenyky are nearly identical with some types of Polish pierogi.
Wareniki sind nahezu identisch mit einigen Arten der polnischen Pierogi.
Wikipedia v1.0

With regard to the components and source of the EUR 100 adjustment, including post-importation costs and price differences due to feedstock, the NBB put forward essentially identical claims with regard to the calculations relevant for dumping.
Bei der Ermittlung der Schädigung unterschied die Kommission zwischen makroökonomischen und mikroökonomischen Schadensindikatoren.
DGT v2019

The brakes fitted shall be identical with those of the original vehicle-type concerned.
Die angebauten Bremsen müssen mit denen des ursprünglichen Fahrzeugtyps übereinstimmen.
DGT v2019