Übersetzung für "Cause misery" in Deutsch
We
are
the
cause
of
Thy
misery.
Wir
sind
die
Ursache
deines
Jammers.
OpenSubtitles v2018
He's
the
cause
of
my
misery.
Er
ist
der
Grund
für
mein
Elend.
OpenSubtitles v2018
Drags
cause
death,
misery
and
human
suffering
on
a
large
scale.
Drogen
bringen
Tod,
Elend
und
sehr
viel
menschliches
Leid.
EUbookshop v2
Meanwhile,
the
captured
data
is
being
reused
to
cause
further
misery
for
its
victims.
Zusätzlich
wurden
die
erfassten
Daten
weiterverwendet,
um
den
Opfern
zusätzlich
zu
schaden.
ParaCrawl v7.1
Chamundrai
-
We
have
known
that
karma
is
the
cause
of
this
misery.
Chamundrai
-
wir
haben
gewußt,
daß
Karma
die
Ursache
dieses
Elendes
ist.
ParaCrawl v7.1
Each
will
cause
untold
misery...
Jede
wird
schreckliches
Elend
herbeiführen...
OpenSubtitles v2018
They
can
cause
discomfort
and
misery
in
addition
to
just
being
downright
annoying.
Sie
kann
Unannehmlichkeiten
und
Schmerzen
verursachen,
abgesehen
davon,
dass
sie
regelrecht
nervig
ist.
ParaCrawl v7.1
I
knew
what
was
the
cause
of
my
misery...
my
14-centimeter
penis.
Ich
wusste,
was
war
der
Grund
für
meine
Misere...
mein
14-Zentimeter
Penis.
ParaCrawl v7.1
To
all
those
who
have
difficulty,
as
we
had
in
Bosnia
at
the
time,
in
making
a
clear
distinction
as
to
who
should
be
considered
the
aggressor,
who
should
be
addressed
as
the
main
cause
of
the
misery,
I
would
say
that
the
250
000
people
we
are
speaking
about
are
not
Serbs.
All
jenen,
die
-
wie
wir
damals
in
Bosnien
-
Schwierigkeiten
damit
haben,
genau
festzulegen,
wer
der
Aggressor
ist
und
wer
als
Hauptverantwortlicher
für
die
Misere
zu
betrachten
ist,
möchte
ich
sagen,
daß
die
250
000
Menschen,
über
die
wir
hier
reden,
keine
Serben
sind.
Europarl v8
Crises
and
disasters,
whether
they
are
earthquakes
and
floods
or
caused
by
human
error
or
malicious
intent,
can
cause
human
misery
and
economic
and
environmental
damage.
Krisen
und
Naturkatastrophen,
wie
Erdbeben
oder
Überschwemmungen,
und
auch
durch
menschliches
Versagen
oder
mutwillig
verursachte
Katastrophen
können
zu
Elend,
wirtschaftlichem
Schaden
und
Umweltschäden
führen.
TildeMODEL v2018
She
knew
that,
though
he
was
the
chief
cause
of
her
misery,
the
question
of
her
seeing
her
son
would
seem
to
him
quite
unimportant.
Sie
wußte,
daß,
obwohl
er
die
Hauptursache
ihres
Unglücks
war,
ihm
die
Frage
des
Wiedersehens
mit
ihrem
Sohne
als
recht
geringfügig
erschien.
Books v1
Musculoskeletal
disorders
and
backpain
cost
the
UK
economy
some
£5
billion
a
year
with
over
11
million
days
lost
from
work
each
year
and
they
cause
misery
and
suffering
to
tens
of
thousands
of
workers
in
Britain.
Muskel-Skelett-Erkrankungen
und
Rückenschmerzen
kosten
die
britische
Wirtschaft
jährlich
ungefähr
5
Mrd.
Pfundmit
über
119
Millionen
Krankentagen
pro
Jahr,
und
sie
bringen
Elend
und
Leid
über
Zehntausende
britischer
Arbeitnehmer.
EUbookshop v2
Haiti
may
be
smaller,
but
once
again
we
see
the
same
kind
of
thugs,
operating
in
loosely
organized
military
units,
who
are
in
fact
the
cause
of
the
misery
which
has
so
far
seemed
beyond
solution,
despite
the
important
role
played
by
the
United
Nations.
Natürlich
ist
Haiti
kleiner,
aber
es
lassen
sich
dieselben
Elemente
feststellen,
wenn
wir
uns
die
Schläger
trupps,
die
militärischen
Grüppchen
anschauen,
die
dort
allesamt
in
lockerem
Zusammenhang
operieren
und
großes
Elend
verursachen,
das
bisher
trotz
der
bedeutenden
Rolle,
die
die
UNO
spielt,
nicht
zu
überwinden
sein
scheint.
EUbookshop v2
You
can
even
cause
misery
for
thousands
of
people
if
you
are
one
of
the
highest
initiates
of
the
magic
of
money.
Du
kannst
sogar
Not
und
Leid
tausender
von
Menschen
verursachen,
wenn
Du
einer
unter
den
Höchsten
der
Eingeweihten
der
Magie
des
Geldes
bist.
QED v2.0a
In
creating
instability
and
spreading
chaos
and
violence,
they
are
the
cause
of
much
misery
and
suffering
in
family
life.
Dadurch,
dass
sie
Instabilität
hervorrufen,
sowie
Unordnung
und
Gewalt
säen,
sind
sie
der
Grund
für
viel
Leid
und
Elend
im
Leben
der
Familien.
ParaCrawl v7.1
The
Occupy
movement,
by
pointing
out
that
the
"1%"
are
the
cause
of
the
misery
of
the
vast
majority,
has
touched
on
the
ugly
reality
of
the
one-sided
class
war
that
has
raged
for
decades
in
the
self-proclaimed
"World's
Greatest
Democracy."
Die
Occupy-Bewegung
hat
damit,
dass
sie
die
"1%"
als
Ursache
für
das
Elend
der
großen
Mehrheit
bezeichnet
hat,
auf
die
hässliche
Realität
des
einseitigen
Klassenkampfes
hingewiesen,
der
seit
Jahrzehnten
in
der
selbst
ernannten
"Größten
Demokratie
der
Welt"
wütet.
ParaCrawl v7.1
For
if
here
competition
is
proved
to
be
the
cause
of
misery,
poverty
and
crime,
who
then
will
still
dare
to
speak
up
for
it?
Denn
ist
die
Konkurrenz
hier
als
Ursache
des
Elends,
der
Armut,
des
Verbrechens
nachgewiesen,
wer
will
ihr
dann
noch
das
Wort
zu
reden
wagen?
ParaCrawl v7.1
A
number
of
Jews
were
already
moving
out
of
Germany,
and
the
economic
squeeze
that
the
Jews
could
expect
if
the
present
trend
continued
would
cause
misery
and
the
desire
to
leave.
Eine
Anzahl
Juden
wanderte
bereits
aus
Deutschland
aus,
und
die
wirtschaftliche
Zwangslage,
die
die
Juden
erwarten
konnten,
wenn
der
gegenwärtige
Trend
so
weiterging,
könnte
ein
Elend
und
den
Wunsch
nach
Ausreise
verursachen.
ParaCrawl v7.1