Übersetzung für "It would cause" in Deutsch
It
would
do
the
cause
more
harm
than
good.
Es
würde
der
Sache
mehr
schaden
als
nützen.
Europarl v8
It
would
be
cause
for
great
hope
if
the
moratorium
were
to
take
effect
immediately.
Es
wäre
sehr
ermutigend,
wenn
das
Moratorium
sofortige
Wirksamkeit
erlangen
würde.
Europarl v8
They
were
terrified
of
polio,
and
it
would
cause
public
panic.
Sie
hatten
Angst
vor
Polio,
die
eine
allgemeine
Panik
hervorrief.
TED2020 v1
One
percent
doesn't
sound
like
a
lot,
but
it
would
cause
one
hell
of
an
ice
age
here.
Ein
Prozent
klingt
nach
wenig,
würde
hier
aber
eine
saumäßige
Eiszeit
verursachen.
TED2020 v1
It
would
cause
a
break
between
Rome
and
me.
Es
käme
zum
Bruch
zwischen
Rom
und
mir.
OpenSubtitles v2018
While
full
of
opportunity
it
would
inevitably
cause
social
disruption.
Diese
biete
zwar
zahlreiche
Chancen,
müsse
aber
unweigerlich
zu
sozialen
Verwerfungen
führen.
TildeMODEL v2018
It
would
cause
further
humanitarian
and
economic
hardship
to
the
Palestinians.
Für
die
Palästinenser
würde
der
Zaun
zu
weiteren
humanitären
und
wirtschaftlichen
Problemen
führen.
TildeMODEL v2018
It
would
cause
irreparable
damage
to
agriculture.
Es
würde
für
die
Landwirtschaft
ein
nicht
wiedergutzumachender
Schaden
ent
stehen.
EUbookshop v2
I
didn't
think
of
the
chaos
it
would
cause.
Ich
wusste
nicht,
welches
Chaos
folgen
würde.
OpenSubtitles v2018
Only
it
would
be
my
cause.
Nur
wären
es
nun
meine
Gründe.
OpenSubtitles v2018
They
were
afraid
it
would
cause
a
panic.
Sie
hatten
Angst,
dass
es
eine
Panik
verursachen
könnte.
OpenSubtitles v2018
If
others
knew
of
this,
it
would
cause
great
confusion.
Wenn
die
anderen
das
erfahren,
wird
es
Verwirrung
stiften.
OpenSubtitles v2018
It
would
cause
immediate
unconsciousness.
Es
würde
zu
sofortiger
Bewusstlosigkeit
führen.
OpenSubtitles v2018
One
shouldn't
cry
or
throw
up
when
sitting
on
the
sedan
as
it
would
cause
bad
fortune.
In
der
Sänfte
darf
man
nicht
weinen
und
erbrechen,
das
bringt
Unglück!
OpenSubtitles v2018
And
I
realized
it
would
just
cause
him
unnecessary
pain.
Und
ich
habe
realisiert,
dass
es
ihn
nur
unnötig
verletzten
würde.
OpenSubtitles v2018
I-
it
would
be
autumn,
'cause
my
love
is...
automatic.
Es
wäre
Herbst,
weil
meine
Liebe
herrlich
ist.
OpenSubtitles v2018
It
would
just
cause
a
panic.
Das
würde
nur
eine
Panik
verursachen.
OpenSubtitles v2018
Would
it
cause
trouble
if
I
saw
something
in
particular?
Würde
es
Ärger
bringen,
wenn
ich
irgendwas
bestimmtes
sehen
würde?
OpenSubtitles v2018
It
would
cause
a
lot
less
resentment
that
way.
So
würde
es
viel
weniger
Ärger
geben.
OpenSubtitles v2018