Übersetzung für "It would cause" in Deutsch

It would do the cause more harm than good.
Es würde der Sache mehr schaden als nützen.
Europarl v8

It would be cause for great hope if the moratorium were to take effect immediately.
Es wäre sehr ermutigend, wenn das Moratorium sofortige Wirksamkeit erlangen würde.
Europarl v8

They were terrified of polio, and it would cause public panic.
Sie hatten Angst vor Polio, die eine allgemeine Panik hervorrief.
TED2020 v1

One percent doesn't sound like a lot, but it would cause one hell of an ice age here.
Ein Prozent klingt nach wenig, würde hier aber eine saumäßige Eiszeit verursachen.
TED2020 v1

It would cause a break between Rome and me.
Es käme zum Bruch zwischen Rom und mir.
OpenSubtitles v2018

While full of opportunity it would inevitably cause social disruption.
Diese biete zwar zahlreiche Chancen, müsse aber unweigerlich zu sozialen Verwerfungen führen.
TildeMODEL v2018

It would cause further humanitarian and economic hardship to the Palestinians.
Für die Palästinenser würde der Zaun zu weiteren humanitären und wirtschaftlichen Problemen führen.
TildeMODEL v2018

It would cause irreparable damage to agriculture.
Es würde für die Landwirtschaft ein nicht wiedergutzumachender Schaden ent stehen.
EUbookshop v2

I didn't think of the chaos it would cause.
Ich wusste nicht, welches Chaos folgen würde.
OpenSubtitles v2018

Only it would be my cause.
Nur wären es nun meine Gründe.
OpenSubtitles v2018

They were afraid it would cause a panic.
Sie hatten Angst, dass es eine Panik verursachen könnte.
OpenSubtitles v2018

If others knew of this, it would cause great confusion.
Wenn die anderen das erfahren, wird es Verwirrung stiften.
OpenSubtitles v2018

It would cause immediate unconsciousness.
Es würde zu sofortiger Bewusstlosigkeit führen.
OpenSubtitles v2018

One shouldn't cry or throw up when sitting on the sedan as it would cause bad fortune.
In der Sänfte darf man nicht weinen und erbrechen, das bringt Unglück!
OpenSubtitles v2018

And I realized it would just cause him unnecessary pain.
Und ich habe realisiert, dass es ihn nur unnötig verletzten würde.
OpenSubtitles v2018

I- it would be autumn, 'cause my love is... automatic.
Es wäre Herbst, weil meine Liebe herrlich ist.
OpenSubtitles v2018

It would just cause a panic.
Das würde nur eine Panik verursachen.
OpenSubtitles v2018

Would it cause trouble if I saw something in particular?
Würde es Ärger bringen, wenn ich irgendwas bestimmtes sehen würde?
OpenSubtitles v2018

It would cause a lot less resentment that way.
So würde es viel weniger Ärger geben.
OpenSubtitles v2018