Übersetzung für "Carriage frame" in Deutsch

The window mounting is situated outside the load bearing construction of the carriage frame and can be dismantled in stages.
Die Fenstereinfassung ist ausserhalb der Tragkonstruktion der Wagenkastenstruktur angeordnet und kann stufenweise de­montiert werden.
EuroPat v2

This allows the rotary arm carriage 38 to perform a displacement movement in horizontal direction upon the carriage frame 36.
Diese gestatten dem Dreharmschlitten 38 auf dem Schlittengestell 36 eine Hubbewegung in horizontaler Richtung auszuführen.
EuroPat v2

The tying-up unit with the guide apparatus, the tie-joiner and the conveying systems are placed on a carriage-like frame, which is able to be moved on a straight guide, positioned in said frame.
Das Umschnürungsaggregat mit der Führungsvorrichtung, der Schließvorrichtung und den Fördermitteln sind an einen schlittenartigen Rahmen angebracht, der auf einer im Gestell angebrachten Geradführung verschiebbar gelagert ist.
EuroPat v2

The moving machine part 2 has a carriage frame 49 which engages the guide channel 21 through the slot 47 in the area below the belt loop (see FIG. 1), continuing below the slot 47 in longitudinal direction.
Das bewegte Maschinenteil 2 weist ein Schlittengestell 49 auf, das im Bereich unterhalb der Riemenschleife (vgl. Fig. 1) durch den Schlitz 47 in den Führungskanal 21 eingreift und sich dort in Längsrichtung unterhalb des Schlitzes 47 fortsetzt.
EuroPat v2

The carriage frame 49 has at both its ends, or also in places in between, lateral extensions 50 on which guide rolls 51 are rotatably mounted which engage treads 64.
Das Schlittengestell 49 weist an seinen beiden Enden oder auch an Stellen dazwischen seitliche Ansätze 50 auf, an denen Führungsrollen 51 drehbar befestigt sind, die mit den Laufflächen 64 in Eingriff stehen.
EuroPat v2

After the carriage frame, usually out of hollow or solid sections, has been assembled, an upper longitudinal beam is employed to provide the junction between the sidewall and the roof.
Nachdem die Wagenkastenstruktur, in der Regel aus Hohl- oder Vollprofilen, zusammengesetzt worden ist, bildet den Uebergang von Seitenwand zu Dach ein sogenannter Obergurt.
EuroPat v2

The loose form of fixture means that the outer skin panel is easier to mount, and that irregularities in the sidewall stemming from the carriage frame can be compensated.
Die lose Verankerung bewirkt, dass einmal die Aussenhautplatte leichter befestigt und zum anderen von der Wagenkastenstruktur herrührende Unregelmässigkeiten in der Seitenwand ausgeglichen werden können.
EuroPat v2

The carriage frame in the region of the roof should be made up of extrusions or sheets which are connected to the upper longitudinal beams and, if necessary, are reinforced by spars or struts.
Die Wagenkastenstruktur im Bereich des Daches soll aus an den Obergurt anschliessende Profilstreifen oder Bleche bestehen, welche gegebenenfalls durch Dachspriegel verstärkt sind.
EuroPat v2

Projecting out from the upper longitudinal beam and the roof sections are various supports or struts which hold the roof panels at a given distance from the carriage frame so that insulating material can be inserted in the space between.
Sowohl vom Obergurt wie auch von den Profilstreifen ragen Stützstege, Profilfahnen oder Stützstreifen auf, welche die Dachhautplatten in einem bestimmten Abstand von der Wagenkastenstruktur haten sodass dazwischen Isolationsmaterial eingelagert werden kann.
EuroPat v2

A bolt which can be passed from inside the carriage through a rail section joining two roof sections of the carriage frame can be inserted into the said metal sleeve.
In letzterer ist wiederum eine Schraube einsetzbar, welche von der Wageninnenseite her durch eine jeweils zwei Profilstreifen der Wagenkastenstruktur verbindende Schiene hindurchgeführt wird.
EuroPat v2

The sections in the carriage frame should preferably be reinforced by struts which are inclined at an angle to a section wall.
Die Profile der Wagenkastenstruktur sollen bevorzugt durch Stege versteift sein, welche in einem Winkel zu einer Profilwand geneigt angeordnet sind.
EuroPat v2

The walls and the roof 3 are as such made up of sections which are partly different in shape and/or sheets which together form the carriage frame.
Die Wände und das Dach 3 sind dabei aus zum Teil unterschiedlich geformten Profilen und/oder Blechen gebildet, die miteinander eine Wagenkastenstruktur bilden.
EuroPat v2

Within the carriage frame is an outer and structural frame 14 which is made up of individual sections, is fitted with insulating material 15 and is enclosed as a whole by an outer skin 16.
Innerhalb der Wagenkastenstruktur ist eine von einzelnen Profilen gebildete Aussen- und Strukturebene 14 vorgesehen, welche mit Isolationsmaterial 15 belegt und insgesamt von einer Aussenhaut 16 eingeschlossen ist.
EuroPat v2

After the carriage frame has been made up out of sections 4 and 6, section 38 is welded on to the outer sidewall 14 and the layer of insulation 15 applied.
Nach Herstellung der Wagenkastenstruktur aus den Profilen 4 und 6 wird an die äussere Strukturebene 14 das Profil 38 angeschweisst und mit der Isolationsschicht 15 belegt.
EuroPat v2

In the clamping position 50', the clamping element 50 clamps the belt section 32d between itself and a stop member 52, likewise fastened on the carriage frame 14.
In der Klemmstellung 50? klemmt das Klemmelement 50 den Bandabschnitt 32d zwischen sich und einem ebenfalls am Schlittenrahmen 14 befestigten Anschlagorgan 52 fest.
EuroPat v2

This has a rocking lever 70, which is swivel-mounted at one end about an axis 70a and acts at the other end on the carriage frame 14.
Dieses weist einen Schwinghebel 70 auf, der am einen Ende um eine Achse 70a schwenkbar gelagert ist und am andern Ende am Schlittenrahmen 14 angreift.
EuroPat v2

The two deflection rolls 16 and 18 as well as the two deflection rollers 20 and 22 are mounted freely rotatably on the carriage frame 14 of the carriage 12, which can be moved back and forth in arrow direction A and B by means of the motor 76 and crank gear 68.
Die beiden Umlenkwalzen 16 und 18 sowie die beiden Umlenkrollen 20 und 22 sind am Schlittenrahmen 14 des mittels des Motores 76 und Kurbelgetriebes 68 in Pfeilrichtung A und B hin- und herbewegbaren Schlittens 12 frei drehbar gelagert.
EuroPat v2

The carriage 32 consists of a carriage frame 36 at which there are mounted the rolls 29, 30 and 31, and in which there is arranged a drive device 37 and upon which there is located a rotary arm carriage or slide 38.
Der Schlitten 32 besteht aus einem Schlittengestell 36, an dem die Rollen 29, 30, 31 gelagert, in dem eine Antriebseinheit 37 und auf dem der Dreharmschlitten 38 angeordnet ist.
EuroPat v2

According to a further embodiment of the invention, the carriage comprises a frame composed of stirrups with sections lying in a plane extending in parallel to the longitudinal axis of the slotted exhaust conduit, the sections of two stirrups being provided with a detachable first mounting plate and the drive motor being provided on the said first mounting plate.
Bei einer weiteren Ausgestaltung der Erfindung weist der Wagen einen Rahmen aus Bügeln mit Abschnitten auf, die in einer zur Längsachse des Saugschlitzkanales parallelen Ebene liegen, wobei die Abschnitte zweier Bügel mit einer lösbaren ersten Montageplatte versehen sind und der Antriebsmotor an der ersten Montageplatte angeordnet ist.
EuroPat v2