Übersetzung für "Capable of applying" in Deutsch
We
must
help
Ukraine
to
become
capable
of
applying
the
WTO
rules.
Wir
müssen
der
Ukraine
helfen,
die
WTO-Regeln
anzuwenden.
Europarl v8
The
Unimog
vehicle
is
capable
of
applying
a
tensile
force
of
up
to
250
t.
Der
Unimog
kann
eine
Zugkraft
von
bis
zu
250
t
aufbringen.
ParaCrawl v7.1
It
is
recognised
that
some
Member
States
are
not
yet
fully
capable
of
applying
the
methodology.
Zugegebenermaßen
sind
die
Mitgliedstaaten
bislang
nicht
in
vollem
Umfang
in
der
Lage,
die
Methodik
anzuwenden.
EUbookshop v2
The
test
machine
shall
be
capable
of
applying
loads
without
shock
and
along
the
axis
of
the
test
piece.
Das
Prüfgerät
muß
ein
stoßfreies
Aufbringen
der
Prüfkraft
in
Richtung
der
Längsachse
der
Probe
er
möglichen.
EUbookshop v2
In
contrast
thereto,
due
to
their
structure
torque
motors
are
capable
of
applying
a
considerable
overload
moment
in
the
starting
phase.
Hingegen
sind
Torquemotoren
konstruktionsbedingt
in
der
Lage,
ein
erhebliches
Überlastmoment
in
der
Anlaufphase
aufzubringen.
EuroPat v2
The
European
Union
must
be
a
strong
partner,
capable
of
not
only
applying
its
experience
in
economic
and
political
integration,
but
of
also
making
a
significant
contribution
to
global
economic
governance.
Die
Europäische
Union
muss
ein
starker
Partner
sein,
der
nicht
nur
in
der
Lage
ist,
seine
Erfahrung
bei
der
wirtschaftlichen
und
politischen
Integration
zu
nutzen,
sondern
auch
einen
wesentlichen
Beitrag
zur
globalen
wirtschaftlichen
Governance
leisten
kann.
Europarl v8
I
believe
that
Romania
and
Bulgaria
will
soon
be
able
to
become
real
members,
capable
of
applying
all
of
the
provisions
of
the
Schengen
acquis.
Ich
glaube,
dass
Rumänien
und
Bulgarien
bald
zu
echten
Mitgliedern
werden
können,
die
dazu
in
der
Lage
sind,
alle
Bestimmungen
des
Schengen-Besitzstandes
anzuwenden.
Europarl v8
Improvements
will
come
as
the
years
go
by,
on
condition
that
this
Constitution
is
adopted
and
that
we
are
capable
of
applying
it
and
using
it
to
construct
a
genuine
European
democracy.
Die
Verbesserungen
werden
im
Laufe
der
Jahre
kommen,
vorausgesetzt,
diese
Verfassung
wird
angenommen
und
wir
sind
in
der
Lage,
sie
umzusetzen
und
mit
ihrer
Hilfe
eine
echte
europäische
Demokratie
aufzubauen.
Europarl v8
Are
we
capable
of
applying
the
knowledge
gained
in
the
past
when
facing
the
challenges
of
today
and
tomorrow?
Sind
wir
in
der
Lage,
das
Wissen,
das
wir
in
der
Vergangenheit
gewonnen
haben,
auf
die
Herausforderungen
der
Gegenwart
und
der
Zukunft
anzuwenden?
Europarl v8
I
am
persuaded
that
they
will
be
fully
capable
of
applying
Community
competition
rules
in
their
entirety,
because
they
already
play
a
fundamental
role
in
implementing
Community
law.
Meiner
Überzeugung
nach
werden
sie
in
jeder
Hinsicht
in
der
Lage
sein,
die
europäischen
Wettbewerbsregeln
in
ihrer
Gesamtheit
anzuwenden,
unter
anderem
auch
deswegen,
weil
sie
bei
der
Umsetzung
des
Gemeinschaftsrechts
bereits
eine
wesentliche
Rolle
spielen.
Europarl v8
Mr
President,
as
we
listen
to
and
take
part
in
this
debate,
we
seem
to
feel,
after
50
years
and
seven
wars
in
the
Middle
East,
that
we
are
taking
a
risk,
that
is
to
say
that
each
of
us
seems
to
have
turned
into
a
minor
master
of
democracy
and
budgeting
capable
of
applying
yardsticks
and
prejudices
that
are
ours
and
ours
alone.
Herr
Präsident,
wenn
wir
uns
diese
Aussprache
anhören
und
daran
teilnehmen,
könnten
wir
nach
50
Jahren
und
sieben
Kriegen
im
Nahen
Osten
Gefahr
laufen,
uns
einzubilden,
jeder
von
uns
wäre
ein
kleiner
Lehrmeister
in
Sachen
Demokratie
und
Haushalt,
der
ausschließlich
seine
eigene
Sichtweise
und
seine
eigenen
Maßstäbe
anwendet.
Europarl v8
The
qualities
themselves
are
divine
therefore
making
God
divine,
indicating
that
humans
are
capable
of
understanding
and
applying
meanings
of
divinity
to
religion
and
not
that
religion
makes
a
human
divine.
Spinozas
Pantheismus
(Geist
und
Natur
sind
Erscheinungsformen
der
einen,
göttlichen
Substanz)
war
für
ihn
eine
philosophische
Position,
hinter
die
nicht
zurückgeschritten
werden
durfte.
Wikipedia v1.0
Since
these
do
not
exactly
match
the
objectives
of
the
proposal,
they
may
be
applied
only
in
piecemeal
fashion
if,
indeed,
capable
of
applying
at
all
without
adaptation.
Da
diese
Richtlinien
mit
den
Zielen
des
Vorschlags
nicht
deckungsgleich
sind,
können
sie
jeweils
nur
teilweise
angewandt
werden,
soweit
das
ohne
besondere
Anpassungen
überhaupt
möglich
ist.
TildeMODEL v2018
The
test
is
conducted
using
two
force
application
devices
capable
of
applying
the
outward
transverse
forces
specified
in
paragraph
6.2.4
of
this
Regulation.
Bei
der
Prüfung
werden
zwei
Vorrichtungen
zum
Aufbringen
der
Kraft
verwendet,
mit
denen
die
in
Absatz
6.2.4
dieser
Regelung
angegebenen
nach
außen
gerichteten
Querkräfte
aufgebracht
werden
können.
DGT v2019
In
the
partnership
decision
for
2002
it
is
stipulated
that
Latvia
must
take
different
kinds
of
measures
to
secure
a
stable
public
administration
capable
of
applying
the
EU
acquis.
Im
Partnerschaftsabkommen
für
2002
wird
betont,
das
Lettland
verschiedene
Maßnahmen
ergreifen
muss,
um
eine
stabile
öffentliche
Verwaltung
auf
die
Beine
zu
stellen,
die
den
gemeinschaftlichen
Besitzstand
der
EU
umsetzen
kann.
TildeMODEL v2018
One
objective
is
to
implement
numerous
small-scale
rural
development
projects
and
the
other
is
to
create
structures
capable
of
applying
the
acquis
communautaire
upon
accession.
Die
Ziele
bestehen
zum
einen
in
der
Durchführung
zahlreicher
kleiner
Projekte
im
Bereich
der
ländlichen
Entwicklung
und
zum
anderen
in
der
Schaffung
von
Strukturen,
die
ab
dem
Beitritt
den
gemeinschaftlichen
Besitzstand
(acquis
communautaire)
anwenden
können.
TildeMODEL v2018