Translation of "Capable of applying" in German

We must help Ukraine to become capable of applying the WTO rules.
Wir müssen der Ukraine helfen, die WTO-Regeln anzuwenden.
Europarl v8

The Unimog vehicle is capable of applying a tensile force of up to 250 t.
Der Unimog kann eine Zugkraft von bis zu 250 t aufbringen.
ParaCrawl v7.1

It is recognised that some Member States are not yet fully capable of applying the methodology.
Zugegebenermaßen sind die Mitgliedstaaten bislang nicht in vollem Umfang in der Lage, die Methodik anzuwenden.
EUbookshop v2

The test machine shall be capable of applying loads without shock and along the axis of the test piece.
Das Prüfgerät muß ein stoßfreies Aufbringen der Prüfkraft in Richtung der Längsachse der Probe er möglichen.
EUbookshop v2

In contrast thereto, due to their structure torque motors are capable of applying a considerable overload moment in the starting phase.
Hingegen sind Torquemotoren konstruktionsbedingt in der Lage, ein erhebliches Überlastmoment in der Anlaufphase aufzubringen.
EuroPat v2

The European Union must be a strong partner, capable of not only applying its experience in economic and political integration, but of also making a significant contribution to global economic governance.
Die Europäische Union muss ein starker Partner sein, der nicht nur in der Lage ist, seine Erfahrung bei der wirtschaftlichen und politischen Integration zu nutzen, sondern auch einen wesentlichen Beitrag zur globalen wirtschaftlichen Governance leisten kann.
Europarl v8

I believe that Romania and Bulgaria will soon be able to become real members, capable of applying all of the provisions of the Schengen acquis.
Ich glaube, dass Rumänien und Bulgarien bald zu echten Mitgliedern werden können, die dazu in der Lage sind, alle Bestimmungen des Schengen-Besitzstandes anzuwenden.
Europarl v8

Improvements will come as the years go by, on condition that this Constitution is adopted and that we are capable of applying it and using it to construct a genuine European democracy.
Die Verbesserungen werden im Laufe der Jahre kommen, vorausgesetzt, diese Verfassung wird angenommen und wir sind in der Lage, sie umzusetzen und mit ihrer Hilfe eine echte europäische Demokratie aufzubauen.
Europarl v8

Are we capable of applying the knowledge gained in the past when facing the challenges of today and tomorrow?
Sind wir in der Lage, das Wissen, das wir in der Vergangenheit gewonnen haben, auf die Herausforderungen der Gegenwart und der Zukunft anzuwenden?
Europarl v8

I am persuaded that they will be fully capable of applying Community competition rules in their entirety, because they already play a fundamental role in implementing Community law.
Meiner Überzeugung nach werden sie in jeder Hinsicht in der Lage sein, die europäischen Wettbewerbsregeln in ihrer Gesamtheit anzuwenden, unter anderem auch deswegen, weil sie bei der Umsetzung des Gemeinschaftsrechts bereits eine wesentliche Rolle spielen.
Europarl v8

Mr President, as we listen to and take part in this debate, we seem to feel, after 50 years and seven wars in the Middle East, that we are taking a risk, that is to say that each of us seems to have turned into a minor master of democracy and budgeting capable of applying yardsticks and prejudices that are ours and ours alone.
Herr Präsident, wenn wir uns diese Aussprache anhören und daran teilnehmen, könnten wir nach 50 Jahren und sieben Kriegen im Nahen Osten Gefahr laufen, uns einzubilden, jeder von uns wäre ein kleiner Lehrmeister in Sachen Demokratie und Haushalt, der ausschließlich seine eigene Sichtweise und seine eigenen Maßstäbe anwendet.
Europarl v8

The qualities themselves are divine therefore making God divine, indicating that humans are capable of understanding and applying meanings of divinity to religion and not that religion makes a human divine.
Spinozas Pantheismus (Geist und Natur sind Erscheinungsformen der einen, göttlichen Substanz) war für ihn eine philosophische Position, hinter die nicht zurückgeschritten werden durfte.
Wikipedia v1.0

Since these do not exactly match the objectives of the proposal, they may be applied only in piecemeal fashion if, indeed, capable of applying at all without adaptation.
Da diese Richtlinien mit den Zielen des Vorschlags nicht deckungsgleich sind, können sie jeweils nur teilweise angewandt werden, soweit das ohne besondere Anpassungen überhaupt möglich ist.
TildeMODEL v2018

The test is conducted using two force application devices capable of applying the outward transverse forces specified in paragraph 6.2.4 of this Regulation.
Bei der Prüfung werden zwei Vorrichtungen zum Aufbringen der Kraft verwendet, mit denen die in Absatz 6.2.4 dieser Regelung angegebenen nach außen gerichteten Querkräfte aufgebracht werden können.
DGT v2019

In the partnership decision for 2002 it is stipulated that Latvia must take different kinds of measures to secure a stable public administration capable of applying the EU acquis.
Im Partnerschaftsabkommen für 2002 wird betont, das Lettland verschiedene Maßnahmen ergreifen muss, um eine stabile öffentliche Verwaltung auf die Beine zu stellen, die den gemeinschaftlichen Besitzstand der EU umsetzen kann.
TildeMODEL v2018

One objective is to implement numerous small-scale rural development projects and the other is to create structures capable of applying the acquis communautaire upon accession.
Die Ziele bestehen zum einen in der Durchführung zahlreicher kleiner Projekte im Bereich der ländlichen Entwicklung und zum anderen in der Schaffung von Strukturen, die ab dem Beitritt den gemeinschaftlichen Besitzstand (acquis communautaire) anwenden können.
TildeMODEL v2018