Übersetzung für "Applied in" in Deutsch
We
must
ensure
that
these
measures
are
applied
in
an
equitable
manner.
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
diese
Maßnahmen
in
fairer
Weise
eingesetzt
werden.
Europarl v8
Justice
must
be
applied
in
the
same
way
for
everyone.
Gerechtigkeit
muss
für
alle
auf
dieselbe
Weise
Anwendung
finden.
Europarl v8
Jobbik
will
not
allow
such
double
standards
to
be
applied
in
Parliament.
Jobbik
wird
nicht
zulassen,
dass
eine
derartige
Doppelmoral
im
Parlament
angewandt
wird.
Europarl v8
A
unified
contract
law
regime
must
be
applied
in
the
European
Union.
In
der
Europäischen
Union
muss
ein
einheitliches
Vertragsrechtssystem
gelten.
Europarl v8
As
if
those
principles
were
applied
in
every
one
of
the
thirty-nine
member
states!
Als
ob
diese
Grundsätze
in
jedem
der
39
Mitgliedstaaten
eingehalten
würden!
Europarl v8
We
think
that
the
principle
of
unanimity
should
be
applied
in
the
Council
of
Ministers
for
all
tax
matters.
Wir
finden,
daß
im
Ministerrat
in
sämtlichen
Steuerfragen
das
Einheitlichkeitsprinzip
gelten
soll.
Europarl v8
Different
assistance
conditions
applied
in
each
case
for
the
measures
in
question.
Für
die
jeweiligen
Maßnahmen
galten
unterschiedliche
Förderbedingungen.
Europarl v8
The
death
penalty
has
not
been
applied
in
the
Philippines
since
1976.
Auf
den
Philippinen
wurde
sie
seit
1976
nicht
mehr
verhängt.
Europarl v8
It
has
been
applied
in
varying
degrees
since
the
1970s.
In
unterschiedlichem
Grad
wird
sie
seit
den
siebziger
Jahren
angewandt.
Europarl v8
These
measures
must
be
applied
in
as
many
firms
as
possible.
Diese
Vorschriften
müssen
für
eine
möglichst
große
Zahl
von
Unternehmen
gelten.
Europarl v8
Gabon
shall
inform
the
EU
immediately
of
any
penalty
applied
in
this
context.
Gabun
unterrichtet
die
EU
umgehend
von
jeder
in
diesem
Zusammenhang
verhängten
Strafe.
DGT v2019
Mauritius
shall
inform
the
EU
immediately
of
any
sanction
applied
in
this
context.
Mauritius
unterrichtet
die
EU
umgehend
über
jede
in
diesem
Zusammenhang
verhängte
Strafe.
DGT v2019
The
precautionary
principle
should
be
applied
in
the
protection
of
workers'
health.
Beim
Schutz
der
Gesundheit
der
Arbeitnehmer
sollte
das
Vorsorgeprinzip
gelten.
DGT v2019
Which
statistical
units
are
applied
in
which
part
of
the
data
set?
Welche
statistischen
Einheiten
werden
in
welchen
Teilen
des
Datensatzes
verwendet?
DGT v2019
Tariffs,
or
the
methodologies
used
to
calculate
them,
shall
be
applied
in
a
non-discriminatory
manner.
Die
Tarife
oder
die
Methoden
zu
ihrer
Berechnung
müssen
nicht
diskriminierend
angewandt
werden.
DGT v2019
The
approved
eradication
plan
does
not
need
to
be
applied
anymore
in
these
areas.
Der
genehmigte
Tilgungsplan
muss
somit
in
diesen
Gebieten
nicht
länger
angewendet
werden.
DGT v2019
In
accordance
with
the
Commission's
proposal
sanctions
should
be
applied
in
the
same
year.
Nach
dem
Vorschlag
der
Kommission
sollen
Sanktionen
im
Jahr
der
Überschreitung
durchgeführt
werden.
Europarl v8
It
would
be
illogical
if
assent
procedure
were
not
applied
in
this
case.
Es
wäre
unlogisch,
wenn
das
Zustimmungsverfahren
nun
nicht
angewendet
würde.
Europarl v8
Rule
112
must
be
applied
in
accordance
with
the
Rules
of
Procedure.
Artikel
112
muß
gemäß
der
Geschäftsordnung
angewandt
werden.
Europarl v8
Guinea-Bissau
shall
inform
the
EU
immediately
of
any
penalty
applied
in
this
context.
Guinea-Bissau
unterrichtet
die
EU
umgehend
über
jede
in
diesem
Zusammenhang
verhängte
Strafe.
DGT v2019
The
competent
authority
shall
ensure
that
the
following
measures
are
applied
in
the
restricted
zone:
Die
zuständige
Behörde
stellt
sicher,
dass
folgende
Maßnahmen
im
Restriktionsgebiet
durchgeführt
werden:
DGT v2019