Übersetzung für "Applied in" in Deutsch

We must ensure that these measures are applied in an equitable manner.
Wir müssen sicherstellen, dass diese Maßnahmen in fairer Weise eingesetzt werden.
Europarl v8

Justice must be applied in the same way for everyone.
Gerechtigkeit muss für alle auf dieselbe Weise Anwendung finden.
Europarl v8

Jobbik will not allow such double standards to be applied in Parliament.
Jobbik wird nicht zulassen, dass eine derartige Doppelmoral im Parlament angewandt wird.
Europarl v8

A unified contract law regime must be applied in the European Union.
In der Europäischen Union muss ein einheitliches Vertragsrechtssystem gelten.
Europarl v8

As if those principles were applied in every one of the thirty-nine member states!
Als ob diese Grundsätze in jedem der 39 Mitgliedstaaten eingehalten würden!
Europarl v8

We think that the principle of unanimity should be applied in the Council of Ministers for all tax matters.
Wir finden, daß im Ministerrat in sämtlichen Steuerfragen das Einheitlichkeitsprinzip gelten soll.
Europarl v8

Different assistance conditions applied in each case for the measures in question.
Für die jeweiligen Maßnahmen galten unterschiedliche Förderbedingungen.
Europarl v8

The death penalty has not been applied in the Philippines since 1976.
Auf den Philippinen wurde sie seit 1976 nicht mehr verhängt.
Europarl v8

It has been applied in varying degrees since the 1970s.
In unterschiedlichem Grad wird sie seit den siebziger Jahren angewandt.
Europarl v8

These measures must be applied in as many firms as possible.
Diese Vorschriften müssen für eine möglichst große Zahl von Unternehmen gelten.
Europarl v8

Gabon shall inform the EU immediately of any penalty applied in this context.
Gabun unterrichtet die EU umgehend von jeder in diesem Zusammenhang verhängten Strafe.
DGT v2019

Mauritius shall inform the EU immediately of any sanction applied in this context.
Mauritius unterrichtet die EU umgehend über jede in diesem Zusammenhang verhängte Strafe.
DGT v2019

The precautionary principle should be applied in the protection of workers' health.
Beim Schutz der Gesundheit der Arbeitnehmer sollte das Vorsorgeprinzip gelten.
DGT v2019

Which statistical units are applied in which part of the data set?
Welche statistischen Einheiten werden in welchen Teilen des Datensatzes verwendet?
DGT v2019

Tariffs, or the methodologies used to calculate them, shall be applied in a non-discriminatory manner.
Die Tarife oder die Methoden zu ihrer Berechnung müssen nicht diskriminierend angewandt werden.
DGT v2019

The approved eradication plan does not need to be applied anymore in these areas.
Der genehmigte Tilgungsplan muss somit in diesen Gebieten nicht länger angewendet werden.
DGT v2019

In accordance with the Commission's proposal sanctions should be applied in the same year.
Nach dem Vorschlag der Kommission sollen Sanktionen im Jahr der Überschreitung durchgeführt werden.
Europarl v8

It would be illogical if assent procedure were not applied in this case.
Es wäre unlogisch, wenn das Zustimmungsverfahren nun nicht angewendet würde.
Europarl v8

Rule 112 must be applied in accordance with the Rules of Procedure.
Artikel 112 muß gemäß der Geschäftsordnung angewandt werden.
Europarl v8

Guinea-Bissau shall inform the EU immediately of any penalty applied in this context.
Guinea-Bissau unterrichtet die EU umgehend über jede in diesem Zusammenhang verhängte Strafe.
DGT v2019

The competent authority shall ensure that the following measures are applied in the restricted zone:
Die zuständige Behörde stellt sicher, dass folgende Maßnahmen im Restriktionsgebiet durchgeführt werden:
DGT v2019