Übersetzung für "Cannot be taken for granted" in Deutsch

That cannot be taken for granted.
Das ist nicht automatisch der Fall.
Europarl v8

The success of the EU Strategy for the Baltic Sea Region cannot be taken for granted.
Der Erfolg der EU-Strategie für den Ostseeraum kann nicht als selbstverständlich angesehen werden.
TildeMODEL v2018

Although only providing a snapshot of a few coun­tries, these figures may lead to the conclusion that strong employment growth cannot be taken for granted as the general evolution within the group of new firms.
Insgesamt unterscheiden sich die an diesen beiden Beobachtungspunkten festgestellten Unternehmensgrößen nur geringfügig.
EUbookshop v2

The reliability of qualifi­cations as indicators of quality cannot be taken for granted.
Die Verläßlichkeit von Qualifikationen als Qualitätsnachweis kann nicht als selbstverständlich betrachtet werden.
EUbookshop v2

This contribution cannot be taken for granted, how ever.
Diese wichtige Rolle ist jedoch keine Selbstverständlichkeit.
EUbookshop v2

Education and school attendance cannot always be taken for granted.
Bildung und Schulbesuch sind nicht immer eine Selbstverständlichkeit.
ParaCrawl v7.1

Free access to cultural highlights cannot be taken for granted.
Ein kostenloser Zugang zu kulturellen Highlights ist keine Selbstverständlichkeit.
ParaCrawl v7.1

Beauty, luxury and health cannot be taken for granted.
Schönheit, Luxus und Gesundheit sind keine Selbstverständlichkeit.
CCAligned v1

Current debates reveal that the project of a united Europe cannot be taken for granted.
Aktuelle Debatten zeigen, dass die Idee eines vereinten Europas keine Selbstverständlichkeit ist.
ParaCrawl v7.1

But it cannot be taken for granted and needs constant maintenance.
Aber sie ist nicht selbstverständlich und bedarf einer konstanten Pflege.
ParaCrawl v7.1

It cannot always be taken for granted that one may photograph people.
Es ist nicht immer selbstverständlich, dass man Menschen fotografieren darf.
ParaCrawl v7.1

For various reasons, internet access on public transport still cannot be taken for granted.
Internetzugang im öffentlichen Verkehr ist aus verschiedenen Gründen immer noch nicht selbstverständlich.
ParaCrawl v7.1

In Afghanistan, the availability of literature cannot be taken for granted.
In Afghanistan ist die Verfügbarkeit von Literatur keine Selbstverständlichkeit.
ParaCrawl v7.1

It is also important that European parties should follow democratic principles in their internal workings, something that cannot be taken for granted.
Wichtig ist auch, dass europäische Parteien parteiintern demokratisch sein müssen, was keine Selbstverständlichkeit ist.
Europarl v8

Confidence of this kind cannot be taken for granted but has to be justified over and over again.
Dieses Vertrauen ist keine Selbstverständlichkeit, sondern es muß immer wieder aufs Neue gerechtfertigt werden.
Europarl v8

However, it cannot be taken for granted that these precepts will be put into practice.
Es ist jedoch nicht selbstverständlich, dass sich dies auch in der Praxis niederschlägt.
TildeMODEL v2018

There is also a shared perception that efficiency as well as the sustainability of the logistics industry cannot be taken for granted.
Ferner herrscht allgemein die Auffassung, dass Effizienz und Umweltfreundlichkeit der Logistikindustrie nicht selbstverständlich sind.
TildeMODEL v2018

At the same time the consensus underpinning the present framework for stability cannot be taken for granted .
Allerdings ist der Konsens , auf dem unser derzeitiger Stabilitätsrahmen beruht , keine Selbstverständlichkeit .
ECB v1

As a result, the continued openness of industrial-country markets cannot be taken for granted.
Infolgedessen kann man die fortdauernde Offenheit der Märkte der Industrieländer nicht als gegeben ansehen.
News-Commentary v14