Übersetzung für "Taken as granted" in Deutsch

The picture is no longer taken for granted as a document of a situation.
Das Bild ist nicht mehr selbstverständlich Dokument einer Situation.
ParaCrawl v7.1

Scarely anything else is as essential for human existence and is simultaneously taken for granted as energy.
Kaum etwas anderes ist so essenziell für die menschliche Existenz und gleichzeitig so selbstverständlich wie Energie.
ParaCrawl v7.1

Modern design, ergonomics and operational safety can be taken for granted, as can the use of the most modern components of absolute quality.
Modernes Design, Ergonomie und Arbeitssicherheit sind ebenso selbstverständlich wie die Verwendung modernster Komponenten der Spitzenklasse.
ParaCrawl v7.1

It is sad to have to admit that fundamental rights, such as the dissemination and receipt of information, which, in our countries, are taken for granted as essential if a society is to be able to define itself as free and civil, are still being denied in a state that lies on the borders of the European Union, with which we have close economic links and which is an actual member of the Council of Europe.
Es ist traurig, feststellen zu müssen, daß elementare Rechte wie die Verbreitung von Nachrichten sowie deren Erlangung, die in unseren Ländern als unverzichtbare Voraussetzung für eine Gesellschaft gelten, die sich als frei und bürgerlich definieren will, in einem Staat noch immer verweigert werden, der an die Europäische Union angrenzt, mit dem wir enge Wirtschaftsbeziehungen pflegen und der effektiv Mitglied des Europarats ist.
Europarl v8

Never, however, has abundance been taken for granted as the norm to such an extent, and the lack of financial means has not excluded people from as many opportunities as it does today.
Noch nie aber galt der Wohlstand als so selbstverständlich wie heute, und noch nie wurden Menschen wegen fehlender Mittel so viele Möglichkeiten vorenthalten wie heute.
Europarl v8

This is nothing to be taken for granted, as is clearly the attitude towards illness throughout the entire country, the best way of keeping things under wraps is if people are dead.
Das ist keine Selbstverständlichkeit, denn so offensichtlich die Krankheit im ganzen Land auch ist, man schweigt sie am liebsten tot.
WMT-News v2019

This perception can no longer be taken for granted, as the interaction of technology and globalization has exacerbated income and wealth inequality within countries, even as cross-country gaps have narrowed.
Diese Wahrnehmung kann mittlerweile nicht mehr als selbstverständlich angesehen werden, da das Zusammenspiel von Technologie und Globalisierung die Ungleichheit hinsichtlich Einkommen und Wohlstand innerhalb von Staaten verschärft hat, auch wenn sich die Unterschiede zwischen den Ländern verringert haben.
News-Commentary v14

Once the true value of our natural resources is understood, rather than taken for granted as if there were an infinitely available supply, the vital importance of conserving biodiversity should be better recognized.
Sobald der wahre Wert unserer natürlichen Ressourcen verstanden worden ist, und nicht länger als selbstverständlicher und unerschöpflicher Vorrat empfunden wird, sollte die lebenswichtige Bedeutung der Erhaltung der Biodiversität einen höheren Stellenwert besitzen.
News-Commentary v14

However, there is still a long way to go before the independence of workers' organisations can be taken for granted, as evidenced by government meddling in certain countries, the subject of a number of complaints to the ILO alleging violations of union rights.
Das Prinzip der Unabhängigkeit der Arbeitnehmervertretun­gen ist jedoch von einer allgemeinen Anerkennung noch weit entfernt, wie zahlreiche Einmi­schungsversuche seitens der Regierungen in bestimmten Ländern zeigen, die zum Gegenstand von bei der ILO eingereichten Beschwerden wegen Verletzung der gewerkschaftlichen Frei­heiten wurden.
TildeMODEL v2018

Europe's lead in this revolution cannot be taken for granted as global competition becomes fiercer.
Die Führungsposition Europas bei dieser Revolution ist aber nicht selbstverständlich, denn der globale Wettbewerb verschärft sich.
TildeMODEL v2018

Growth of tourism, however, cannot be taken for granted as: the 2008-09 financial crisis demonstrated very acutely.
Ein weiteres Wachstum der Tourismusbran­che ist jedoch keine Selbstverständlichkeit, wie die Finanzkrise 2008/2009 sehr deutlich ge­zeigt hat.
TildeMODEL v2018

However, the long-term sustainability of public finances should not be taken for granted as public spending on pensions and health care is expected to rise significantly in coming decades.
Jedoch sollte die langfristige Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen nicht als selbstverständlich betrachtet werden, da in den kommenden Jahrzehnten mit einem deutlichen Anstieg der öffentlichen Ausgaben für Renten und Gesundheitsvorsorge zu rechnen ist.
TildeMODEL v2018

Rather than your loyalty being taken for granted as it was under Kronus, under my command, I assure you it'll be rewarded handsomely.
Statt dass ich Ihre Loyalität für selbstverständlich halte, wie es unter Kronus war, werden Sie unter meinem Kommando reichlich belohnt.
OpenSubtitles v2018

Donald Tyerman said of him that "Crowther's self-awareness and self-confidence were not so much asserted as taken for granted.
Sein späterer Kollege Donald Tyerman sagte über Crowther, dass dessen „Selbstwahrnehmung und Selbstsicherheit nicht geltend gemacht, sondern als selbstverständlich hingenommen wurde.
WikiMatrix v1

Yet, of all the social institutions, we are born into, directed by and conditioned upon, there seems to be no system as taken for granted, and misunderstood, as the monetary system.
Von allen diesen sozialen Institutionen, in die wir hineingeboren sind, von denen wir gelenkt und angepasst wurden, scheint kein System als so selbstverständlich angenommen und falsch verstanden worden zu sein, wie das Geldsystem.
OpenSubtitles v2018

This can happen when we begin to see our own peculiarities clearly, as facts about us , and not simply as taken-for-granted features of the general human condition.
Dies wird möglich, wenn wir beginnen, unsere Eigenaten als uns betreffende Tatbestände klar zu erkennen, und sie nicht einfach als einen selbstverständlichen Ausdruck des allgemeinen Menschenseins hinnehmen.
News-Commentary v14

It can be taken as granted that the scenarios which were evolved during a project will be documented and processed for the internal decision making.
Es ist selbstverständlich, dass die im Rahmen eines Projektes entwickelten Szenarien dokumentiert und für die interne Entscheidungsfindung aufbereitet werden.
ParaCrawl v7.1

This truth is rather taken for granted, as being something, for example, that only the fool will deny in his heart [Ps.
Diese Wahrheit ist, sondern für selbstverständlich gehalten, als etwas, zum Beispiel, dass nur die Narren leugnen, wird in seinem Herzen [Ps.
ParaCrawl v7.1