Translation of "Cannot be taken for granted" in German
That
cannot
be
taken
for
granted.
Das
ist
nicht
automatisch
der
Fall.
Europarl v8
The
success
of
the
EU
Strategy
for
the
Baltic
Sea
Region
cannot
be
taken
for
granted.
Der
Erfolg
der
EU-Strategie
für
den
Ostseeraum
kann
nicht
als
selbstverständlich
angesehen
werden.
TildeMODEL v2018
Although
only
providing
a
snapshot
of
a
few
countries,
these
figures
may
lead
to
the
conclusion
that
strong
employment
growth
cannot
be
taken
for
granted
as
the
general
evolution
within
the
group
of
new
firms.
Insgesamt
unterscheiden
sich
die
an
diesen
beiden
Beobachtungspunkten
festgestellten
Unternehmensgrößen
nur
geringfügig.
EUbookshop v2
The
reliability
of
qualifications
as
indicators
of
quality
cannot
be
taken
for
granted.
Die
Verläßlichkeit
von
Qualifikationen
als
Qualitätsnachweis
kann
nicht
als
selbstverständlich
betrachtet
werden.
EUbookshop v2
This
contribution
cannot
be
taken
for
granted,
how
ever.
Diese
wichtige
Rolle
ist
jedoch
keine
Selbstverständlichkeit.
EUbookshop v2
Education
and
school
attendance
cannot
always
be
taken
for
granted.
Bildung
und
Schulbesuch
sind
nicht
immer
eine
Selbstverständlichkeit.
ParaCrawl v7.1
Free
access
to
cultural
highlights
cannot
be
taken
for
granted.
Ein
kostenloser
Zugang
zu
kulturellen
Highlights
ist
keine
Selbstverständlichkeit.
ParaCrawl v7.1
Beauty,
luxury
and
health
cannot
be
taken
for
granted.
Schönheit,
Luxus
und
Gesundheit
sind
keine
Selbstverständlichkeit.
CCAligned v1
Current
debates
reveal
that
the
project
of
a
united
Europe
cannot
be
taken
for
granted.
Aktuelle
Debatten
zeigen,
dass
die
Idee
eines
vereinten
Europas
keine
Selbstverständlichkeit
ist.
ParaCrawl v7.1
But
it
cannot
be
taken
for
granted
and
needs
constant
maintenance.
Aber
sie
ist
nicht
selbstverständlich
und
bedarf
einer
konstanten
Pflege.
ParaCrawl v7.1
It
cannot
always
be
taken
for
granted
that
one
may
photograph
people.
Es
ist
nicht
immer
selbstverständlich,
dass
man
Menschen
fotografieren
darf.
ParaCrawl v7.1
For
various
reasons,
internet
access
on
public
transport
still
cannot
be
taken
for
granted.
Internetzugang
im
öffentlichen
Verkehr
ist
aus
verschiedenen
Gründen
immer
noch
nicht
selbstverständlich.
ParaCrawl v7.1
In
Afghanistan,
the
availability
of
literature
cannot
be
taken
for
granted.
In
Afghanistan
ist
die
Verfügbarkeit
von
Literatur
keine
Selbstverständlichkeit.
ParaCrawl v7.1
It
is
also
important
that
European
parties
should
follow
democratic
principles
in
their
internal
workings,
something
that
cannot
be
taken
for
granted.
Wichtig
ist
auch,
dass
europäische
Parteien
parteiintern
demokratisch
sein
müssen,
was
keine
Selbstverständlichkeit
ist.
Europarl v8
Confidence
of
this
kind
cannot
be
taken
for
granted
but
has
to
be
justified
over
and
over
again.
Dieses
Vertrauen
ist
keine
Selbstverständlichkeit,
sondern
es
muß
immer
wieder
aufs
Neue
gerechtfertigt
werden.
Europarl v8
However,
it
cannot
be
taken
for
granted
that
these
precepts
will
be
put
into
practice.
Es
ist
jedoch
nicht
selbstverständlich,
dass
sich
dies
auch
in
der
Praxis
niederschlägt.
TildeMODEL v2018
There
is
also
a
shared
perception
that
efficiency
as
well
as
the
sustainability
of
the
logistics
industry
cannot
be
taken
for
granted.
Ferner
herrscht
allgemein
die
Auffassung,
dass
Effizienz
und
Umweltfreundlichkeit
der
Logistikindustrie
nicht
selbstverständlich
sind.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time
the
consensus
underpinning
the
present
framework
for
stability
cannot
be
taken
for
granted
.
Allerdings
ist
der
Konsens
,
auf
dem
unser
derzeitiger
Stabilitätsrahmen
beruht
,
keine
Selbstverständlichkeit
.
ECB v1
As
a
result,
the
continued
openness
of
industrial-country
markets
cannot
be
taken
for
granted.
Infolgedessen
kann
man
die
fortdauernde
Offenheit
der
Märkte
der
Industrieländer
nicht
als
gegeben
ansehen.
News-Commentary v14