Translation of "It is taken for granted" in German
For
us
in
Germany,
it
is
almost
taken
for
granted.
Für
uns
in
Deutschland
ist
es
fast
schon
selbstverständlich.
ParaCrawl v7.1
In
short,
it
is
taken
for
granted
that
we
are
all
right-handed.
Kurz
gesagt,
sie
gehen
davon
aus,
dass
wir
alle
rechtshänder.
ParaCrawl v7.1
It
is
taken
for
granted
and
not
perceived
as
something
special.
Es
kommt
so
selbstverständlich
daher,
dass
wir
es
nicht
als
etwas
Besonderes
begreifen.
ParaCrawl v7.1
It
is
almost
taken
for
granted
that
the
team
from
the
Odenwald
again
wins
the
Porsche
Cup.
Dass
das
Team
erneut
dem
Porsche
Cup
in
den
Odenwald
holt,
ist
schon
fast
selbstverständlich.
ParaCrawl v7.1
It
is
just
taken
for
granted
that
it
will
always
be
there
and
working
properly.
Sie
ist
genommen
für
gerechtes,
vorausgesetzt
daß
sie
immer
dort
und
richtig
arbeitend
ist.
ParaCrawl v7.1
In
most
cultures,
it
is
taken
for
granted
that
older
people
are
shown
and
treated
with
respect.
In
den
meisten
Kulturen
ist
es
selbstverständlich,
dass
ältere
Menschen
respektvoll
behandelt
werden.
ParaCrawl v7.1
In
the
resolution,
it
is
taken
for
granted
that
the
elections
that
brought
victory
to
President
Ahmadinejad
were
fraudulent.
In
der
Entschließung
wurde
vorausgesetzt,
dass
die
Wahlen,
die
zum
Sieg
von
Präsident
Ahmadinejad
führten,
nicht
mit
rechten
Dingen
zugingen.
Europarl v8
I
would
like
the
Commission
to
confirm,
in
plain
language,
that
this
approach
of
the
foot-and-mouth
outbreak
is
not
related
in
any
way
to
the
BSE
policy,
where
it
is
taken
for
granted
that
animals
have
to
be
removed
from
the
farms
and
destroyed.
Ich
möchte,
dass
die
Kommission
klipp
und
klar
sagt,
diese
Vorgehensweise
gegen
die
Maul-
und
Klauenseuche
stehe
in
keinerlei
Zusammenhang
mit
der
BSE-Politik,
bei
der
ohnedies
davon
ausgegangen
wird,
dass
die
Tiere
gekeult
und
vernichtet
werden
müssen.
Europarl v8
In
that
constituency,
as
you
well
know,
it
is
not
taken
for
granted
that
what
is
publicly
provided
or
done
is
bad
and
only
what
is
privately
done
is
good.
In
unserem
Wahlkreis
ist
man,
wie
Sie
wissen,
nicht
unbedingt
der
Auffassung,
dass
alle
staatlichen
Leistungen
schlecht
und
nur
die
von
privaten
Anbietern
erbrachten
Leistungen
gut
sind.
Europarl v8
Theodor
W.
Adorno
said
in
1970,
"It
is
now
taken
for
granted
that
nothing
which
concerns
art
can
be
taken
for
granted
any
more:
neither
art
itself,
nor
art
in
relationship
to
the
whole,
nor
even
the
right
of
art
to
exist.
Die
Differenzierung
zwischen
Literatur
und
Kunst
war
das
Ergebnis
der
kurz
zuvor
begonnenen
Literaturdiskussion,
die
sich
nicht
mehr
mit
allen
geistigen
Arbeiten
befasste,
sondern
Romane,
Dramen
und
Gedichte
als
"Literatur"
in
einem
gewandelten
Wortsinn
zusammenfasste.
Wikipedia v1.0
Reconciliation
may
seem
far
off
for,
say,
the
peoples
of
Japan,
China,
and
South
Korea,
but
it
is
taken
for
granted
by
today’s
Europeans.
Während
für
die
Völker
Japans,
Chinas
und
Südkoreas
beispielweise
eine
solche
Aussöhnung
noch
immer
in
weiter
Ferne
zu
liegen
scheint,
erscheint
sie
den
heutigen
Europäern
als
selbstverständlich.
News-Commentary v14
It
is
taken
for
granted
that
all
bids
and
trading
fall
within
"normal"
stock
market
operations.
Er
geht
nämlich
davon
aus,
daß
alle
Angebote
und
Verhandlungen
im
Rahmen
der
"normalen"
Börsengeschäfte
stattfinden.
TildeMODEL v2018
It
is
taken
for
granted
by
the
German,
Austrian
and
Belgian
governments
that
action
by
the
European
Community
in
accordance
with
the
principle
of
subsidiarity
not
only
concerns
the
Member
States
but
also
their
entities
to
the
extent
that
they
have
their
own
law-making
powers
conferred
on
them
under
national
constitutional
law.
Die
Regierungen
Deutschlands,
Österreichs
und
Belgiens
gehen
davon
aus,
daß
die
Maßnahmen
der
Europäischen
Gemeinschaft
gemäß
dem
Subsidiaritätsprinzip
nicht
nur
die
Mitgliedstaaten
betreffen,
sondern
auch
deren
Gebietskörperschaften,
soweit
diese
nach
nationalem
Verfassungsrecht
eigene
gesetzgeberische
Befugnisse
besitzen.
EUbookshop v2
Today,
in
countries
in
which
participation
rates
have
risen
extensively,
it
is
taken
for
granted
that
access
to
higher
education
is
no
longer
socially
restrictive.
In
Staaten,
in
denen
die
Studentenzahlen
stark
gestiegen
sind,
ist
diese
Vorstellung
von
der
breiten
Öffnung
der
Hochschulen
immer
noch
verbreitet.
EUbookshop v2
It
is
taken
for
granted
that
the
term
'special
school'
is
employed
in
general
correspondence
only
where
necessary.
Im
übrigen
wird
vorausgesetzt,
daß
die
Bezeichnung
"Sonderschule"
im
allgemeinen
Briefverkehr
nur
angewendet
wird,
wo
es
nötig
ist.
EUbookshop v2
Only
a
few
years
later,
it
is
taken
for
granted
that
important
innovations
such
as
the
digital
object
identifier
(DOI)
should
be
launched
at
Frankfurt",
points
out
FBF
Chief
Executive
Peter
Weidhaas.
Heute
hält
man
es
für
selbstverständlich,
daß
wichtige
Innovationen
wie
der
Digitale
Objekt
Identifizierer
(DOI)
auf
der
Frankfurter
Buchmesse
vorgestellt
werden",
betont
der
Direktor
der
Frankfurter
Buchmesse,
Peter
Weidhaas.
EUbookshop v2
It
is
taken
for
granted
by
the
German,
Austrian
and
Belgian
governments
that
action
by
the
European
Community
in
accordancewith
the
principle
of
subsidiarity
not
only
concerns
the
Member
States
but
also
their
entities
to
the
extent
that
they
have
their
ownlaw-making
powers
conferred
on
them
under
national
constitutionallaw.
Die
Regierungen
Deutschlands,
Österreichs
und
Belgiens
gehen
davon
aus,
daß
die
Maßnahmen
der
Europäischen
Gemeinschaftgemäß
dem
Subsidiaritätsprinzip
nicht
nur
die
Mitgliedstaaten
betreffen,
sondern
auch
deren
Gebietskörperschaften,
soweit
diese
nach
nationalem
Verfassungsrecht
eigene
gesetzgeberische
Befugnisse
besitzen.
EUbookshop v2
The
link
between
training
and
income
is
a
"black
box":
it
is
taken
for
granted
in
economic
theory
and
not
explained.
Der
Zusammenhang
von
Bildung
und
Einkommen
ist
eine
"black
box",
er
wird
in
der
ökonomischen
Theorie
vorausgesetzt
und
nicht
erklärt.
EUbookshop v2