Translation of "It is taken for granted" in German

For us in Germany, it is almost taken for granted.
Für uns in Deutschland ist es fast schon selbstverständlich.
ParaCrawl v7.1

In short, it is taken for granted that we are all right-handed.
Kurz gesagt, sie gehen davon aus, dass wir alle rechtshänder.
ParaCrawl v7.1

It is taken for granted and not perceived as something special.
Es kommt so selbstverständlich daher, dass wir es nicht als etwas Besonderes begreifen.
ParaCrawl v7.1

It is almost taken for granted that the team from the Odenwald again wins the Porsche Cup.
Dass das Team erneut dem Porsche Cup in den Odenwald holt, ist schon fast selbstverständlich.
ParaCrawl v7.1

It is just taken for granted that it will always be there and working properly.
Sie ist genommen für gerechtes, vorausgesetzt daß sie immer dort und richtig arbeitend ist.
ParaCrawl v7.1

In most cultures, it is taken for granted that older people are shown and treated with respect.
In den meisten Kulturen ist es selbstverständlich, dass ältere Menschen respektvoll behandelt werden.
ParaCrawl v7.1

In the resolution, it is taken for granted that the elections that brought victory to President Ahmadinejad were fraudulent.
In der Entschließung wurde vorausgesetzt, dass die Wahlen, die zum Sieg von Präsident Ahmadinejad führten, nicht mit rechten Dingen zugingen.
Europarl v8

I would like the Commission to confirm, in plain language, that this approach of the foot-and-mouth outbreak is not related in any way to the BSE policy, where it is taken for granted that animals have to be removed from the farms and destroyed.
Ich möchte, dass die Kommission klipp und klar sagt, diese Vorgehensweise gegen die Maul- und Klauenseuche stehe in keinerlei Zusammenhang mit der BSE-Politik, bei der ohnedies davon ausgegangen wird, dass die Tiere gekeult und vernichtet werden müssen.
Europarl v8

In that constituency, as you well know, it is not taken for granted that what is publicly provided or done is bad and only what is privately done is good.
In unserem Wahlkreis ist man, wie Sie wissen, nicht unbedingt der Auffassung, dass alle staatlichen Leistungen schlecht und nur die von privaten Anbietern erbrachten Leistungen gut sind.
Europarl v8

Theodor W. Adorno said in 1970, "It is now taken for granted that nothing which concerns art can be taken for granted any more: neither art itself, nor art in relationship to the whole, nor even the right of art to exist.
Die Differenzierung zwischen Literatur und Kunst war das Ergebnis der kurz zuvor begonnenen Literaturdiskussion, die sich nicht mehr mit allen geistigen Arbeiten befasste, sondern Romane, Dramen und Gedichte als "Literatur" in einem gewandelten Wortsinn zusammenfasste.
Wikipedia v1.0

Reconciliation may seem far off for, say, the peoples of Japan, China, and South Korea, but it is taken for granted by today’s Europeans.
Während für die Völker Japans, Chinas und Südkoreas beispielweise eine solche Aussöhnung noch immer in weiter Ferne zu liegen scheint, erscheint sie den heutigen Europäern als selbstverständlich.
News-Commentary v14

It is taken for granted that all bids and trading fall within "normal" stock market operations.
Er geht nämlich davon aus, daß alle Angebote und Verhandlungen im Rahmen der "normalen" Börsengeschäfte stattfinden.
TildeMODEL v2018

It is taken for granted by the German, Austrian and Belgian governments that action by the European Community in accordance with the principle of subsidiarity not only concerns the Member States but also their entities to the extent that they have their own law-making powers conferred on them under national constitutional law.
Die Regierungen Deutschlands, Österreichs und Belgiens gehen davon aus, daß die Maßnahmen der Europäischen Gemeinschaft gemäß dem Subsidiaritätsprinzip nicht nur die Mitgliedstaaten betreffen, sondern auch deren Gebietskörperschaften, soweit diese nach nationalem Verfassungsrecht eigene gesetzgeberische Befugnisse besitzen.
EUbookshop v2

Today, in countries in which participation rates have risen extensively, it is taken for granted that access to higher education is no longer socially restrictive.
In Staaten, in denen die Studentenzahlen stark gestiegen sind, ist diese Vorstellung von der breiten Öffnung der Hochschulen immer noch verbreitet.
EUbookshop v2

It is taken for granted that the term 'special school' is employed in general correspondence only where necessary.
Im übrigen wird vorausgesetzt, daß die Bezeichnung "Sonderschule" im allge­meinen Briefverkehr nur angewendet wird, wo es nötig ist.
EUbookshop v2

Only a few years later, it is taken for granted that important innovations such as the digital object identifier (DOI) should be launched at Frankfurt", points out FBF Chief Executive Peter Weidhaas.
Heute hält man es für selbstverständlich, daß wichtige Innovationen wie der Digitale Objekt Identifizierer (DOI) auf der Frankfurter Buchmesse vorgestellt werden", betont der Direktor der Frankfurter Buchmesse, Peter Weidhaas.
EUbookshop v2

It is taken for granted by the German, Austrian and Belgian governments that action by the European Community in accordancewith the principle of subsidiarity not only concerns the Member States but also their entities to the extent that they have their ownlaw-making powers conferred on them under national constitutionallaw.
Die Regierungen Deutschlands, Österreichs und Belgiens gehen davon aus, daß die Maßnahmen der Europäischen Gemeinschaftgemäß dem Subsidiaritätsprinzip nicht nur die Mitgliedstaaten betreffen, sondern auch deren Gebietskörperschaften, soweit diese nach nationalem Verfassungsrecht eigene gesetzgeberische Befugnisse besitzen.
EUbookshop v2

The link between training and income is a "black box": it is taken for granted in economic theory and not explained.
Der Zusammenhang von Bildung und Einkommen ist eine "black box", er wird in der ökonomischen Theorie vorausgesetzt und nicht erklärt.
EUbookshop v2