Translation of "Is taken for granted" in German

This is taken for granted in any industry, and is no more than the population expects.
Dies ist in jedem Wirtschaftszweig selbstverständlich und entspricht auch den Erwartungen der Bevölkerung.
Europarl v8

The recovery of the European economy is now taken for granted.
Die wirtschaftliche Erholung Europas ist heute eine Tatsache.
Europarl v8

ISO 9000 is already taken for granted in firms.
In den Betrieben ist die ISO 9000 schon selbstverständlich geworden.
Europarl v8

That is a tradition that is taken for granted in many European countries.
Das ist eine Tradition, die in vielen europäischen Staaten eine Selbstverständlichkeit ist.
Europarl v8

It has becomepart of life and is taken for granted,’ said Mr Bildt.
Dies gehörtmittlerweile zum Alltag und wird als selbstverständlich betrachtet”, so Bildt.
EUbookshop v2

If not, the new class is only taken for granted in the exchange VSt.
Andernfalls wird in der Vermittlungsstelle VSt nur die neue Klasse vermerkt.
EuroPat v2

Water is either something taken for granted or a very precious commodity.
Wasser ist entweder etwas Selbstverständliches oder etwas Kostbares.
ParaCrawl v7.1

Reliable communication systems have become a part of our daily life that is taken for granted.
Verlässliche Kommunikationssysteme sind zu einem selbstverständlichen Bestandteil unseres täglichen Lebens geworden.
ParaCrawl v7.1

Nowadays, rainwater utilization is a factor taken for granted in the field of ecological building services.
Im Bereich der ökologischen Haustechnik ist die Regenwassernutzung ein heute selbstverständlicher Baustein.
ParaCrawl v7.1

Many times in life our health is taken for granted.
Viele Male im Leben, das unsere Gesundheit für bewilligt genommen wird.
ParaCrawl v7.1

For us in Germany, it is almost taken for granted.
Für uns in Deutschland ist es fast schon selbstverständlich.
ParaCrawl v7.1

Flexibility and individuality is taken for granted.
Auch hier sind Flexibilität und Individualität selbstverständlich.
CCAligned v1

The picture is no longer taken for granted as a document of a situation.
Das Bild ist nicht mehr selbstverständlich Dokument einer Situation.
ParaCrawl v7.1

Today, the availability of reproduced images is taken for granted more than ever.
Die Verfügbarkeit von reproduzierten Bildern ist heute selbstverständlicher denn je.
ParaCrawl v7.1

Because their Jewishness is taken for granted, it is not emphasized directly in any way.
Weil ihr Judesein als gegeben angesehen wird, wird es nirgendwo direkt hervorgehoben.
ParaCrawl v7.1

Much of this is taken for granted by buyers today.
Vieles davon nehmen die Käufer heute als selbstverständlich hin.
ParaCrawl v7.1

Today, safe and effective contraception is almost taken for granted.
Vielmehr wird eine sichere und wirksame Verhütung heute als Selbstverständlichkeit angesehen.
ParaCrawl v7.1

In a place like Torre dei Corsari nothing is taken for granted.
In einem Ort wie Torre dei Corsari ist nichts selbstverständlich.
ParaCrawl v7.1

All this is but taken for granted, but here it is being made visible.
Das sind zwar alles Selbstverständlichkeiten, aber hier werden sie sichtbar.
ParaCrawl v7.1

Safety is taken for granted in case of a normal on-shore installation.
Sicherheit wird in Stromnetzen an Land als selbstverständlich vorausgesetzt.
ParaCrawl v7.1

All this is taken for granted because of the invention of photography.
All das wird als selbstverständlich hingenommen, weil die Fotografie erfunden wurde.
ParaCrawl v7.1

In politically free countries, this condition is taken for granted.
In Ländern mit politischer Freiheit ist diese Bedingung eine Selbstverständlichkeit.
ParaCrawl v7.1

Autonomous driving is taken for granted – it is accepted by society and the technology is perfectly reliable.
Autonomes Fahren ist selbstverständlich – es ist gesellschaftlich akzeptiert und funktioniert technisch zuverlässig.
ParaCrawl v7.1

The name MASSIVE is generally associated with innovations, which is often taken for granted.
Der Name Massive wird im Allgemeinen mit Innovation in Verbindung gebracht.
ParaCrawl v7.1