Translation of "Is taken for granted" in German
This
is
taken
for
granted
in
any
industry,
and
is
no
more
than
the
population
expects.
Dies
ist
in
jedem
Wirtschaftszweig
selbstverständlich
und
entspricht
auch
den
Erwartungen
der
Bevölkerung.
Europarl v8
The
recovery
of
the
European
economy
is
now
taken
for
granted.
Die
wirtschaftliche
Erholung
Europas
ist
heute
eine
Tatsache.
Europarl v8
ISO
9000
is
already
taken
for
granted
in
firms.
In
den
Betrieben
ist
die
ISO
9000
schon
selbstverständlich
geworden.
Europarl v8
That
is
a
tradition
that
is
taken
for
granted
in
many
European
countries.
Das
ist
eine
Tradition,
die
in
vielen
europäischen
Staaten
eine
Selbstverständlichkeit
ist.
Europarl v8
It
has
becomepart
of
life
and
is
taken
for
granted,’
said
Mr
Bildt.
Dies
gehörtmittlerweile
zum
Alltag
und
wird
als
selbstverständlich
betrachtet”,
so
Bildt.
EUbookshop v2
If
not,
the
new
class
is
only
taken
for
granted
in
the
exchange
VSt.
Andernfalls
wird
in
der
Vermittlungsstelle
VSt
nur
die
neue
Klasse
vermerkt.
EuroPat v2
Water
is
either
something
taken
for
granted
or
a
very
precious
commodity.
Wasser
ist
entweder
etwas
Selbstverständliches
oder
etwas
Kostbares.
ParaCrawl v7.1
Reliable
communication
systems
have
become
a
part
of
our
daily
life
that
is
taken
for
granted.
Verlässliche
Kommunikationssysteme
sind
zu
einem
selbstverständlichen
Bestandteil
unseres
täglichen
Lebens
geworden.
ParaCrawl v7.1
Nowadays,
rainwater
utilization
is
a
factor
taken
for
granted
in
the
field
of
ecological
building
services.
Im
Bereich
der
ökologischen
Haustechnik
ist
die
Regenwassernutzung
ein
heute
selbstverständlicher
Baustein.
ParaCrawl v7.1
Many
times
in
life
our
health
is
taken
for
granted.
Viele
Male
im
Leben,
das
unsere
Gesundheit
für
bewilligt
genommen
wird.
ParaCrawl v7.1
For
us
in
Germany,
it
is
almost
taken
for
granted.
Für
uns
in
Deutschland
ist
es
fast
schon
selbstverständlich.
ParaCrawl v7.1
Flexibility
and
individuality
is
taken
for
granted.
Auch
hier
sind
Flexibilität
und
Individualität
selbstverständlich.
CCAligned v1
The
picture
is
no
longer
taken
for
granted
as
a
document
of
a
situation.
Das
Bild
ist
nicht
mehr
selbstverständlich
Dokument
einer
Situation.
ParaCrawl v7.1
Today,
the
availability
of
reproduced
images
is
taken
for
granted
more
than
ever.
Die
Verfügbarkeit
von
reproduzierten
Bildern
ist
heute
selbstverständlicher
denn
je.
ParaCrawl v7.1
Because
their
Jewishness
is
taken
for
granted,
it
is
not
emphasized
directly
in
any
way.
Weil
ihr
Judesein
als
gegeben
angesehen
wird,
wird
es
nirgendwo
direkt
hervorgehoben.
ParaCrawl v7.1
Much
of
this
is
taken
for
granted
by
buyers
today.
Vieles
davon
nehmen
die
Käufer
heute
als
selbstverständlich
hin.
ParaCrawl v7.1
Today,
safe
and
effective
contraception
is
almost
taken
for
granted.
Vielmehr
wird
eine
sichere
und
wirksame
Verhütung
heute
als
Selbstverständlichkeit
angesehen.
ParaCrawl v7.1
In
a
place
like
Torre
dei
Corsari
nothing
is
taken
for
granted.
In
einem
Ort
wie
Torre
dei
Corsari
ist
nichts
selbstverständlich.
ParaCrawl v7.1
All
this
is
but
taken
for
granted,
but
here
it
is
being
made
visible.
Das
sind
zwar
alles
Selbstverständlichkeiten,
aber
hier
werden
sie
sichtbar.
ParaCrawl v7.1
Safety
is
taken
for
granted
in
case
of
a
normal
on-shore
installation.
Sicherheit
wird
in
Stromnetzen
an
Land
als
selbstverständlich
vorausgesetzt.
ParaCrawl v7.1
All
this
is
taken
for
granted
because
of
the
invention
of
photography.
All
das
wird
als
selbstverständlich
hingenommen,
weil
die
Fotografie
erfunden
wurde.
ParaCrawl v7.1
In
politically
free
countries,
this
condition
is
taken
for
granted.
In
Ländern
mit
politischer
Freiheit
ist
diese
Bedingung
eine
Selbstverständlichkeit.
ParaCrawl v7.1
Autonomous
driving
is
taken
for
granted
–
it
is
accepted
by
society
and
the
technology
is
perfectly
reliable.
Autonomes
Fahren
ist
selbstverständlich
–
es
ist
gesellschaftlich
akzeptiert
und
funktioniert
technisch
zuverlässig.
ParaCrawl v7.1
The
name
MASSIVE
is
generally
associated
with
innovations,
which
is
often
taken
for
granted.
Der
Name
Massive
wird
im
Allgemeinen
mit
Innovation
in
Verbindung
gebracht.
ParaCrawl v7.1