Übersetzung für "Cannot be exceeded" in Deutsch
The
consequence
in
turn
is
that
a
maximum
granulate
size
cannot
be
exceeded.
Das
bedeutet
umgekehrt,
daß
eine
maximale
Granulatgröße
nicht
überschritten
werden
kann.
EuroPat v2
The
required
temperature
cannot
be
exceeded
by
PTC
elements.
Zieltemperatur
kann
bei
PTC
Heizelementen
nicht
überstiegen
werden.
ParaCrawl v7.1
The
more
intensive
the
skin
contact,
the
stricter
the
limit
values,
which
cannot
be
exceeded.
Denn
je
intensiver
der
Hautkontakt,
desto
strengere
Grenzwerte
müssen
unterschritten
werden.
ParaCrawl v7.1
This
means
that
the
permissible
power
P
max
cannot
be
exceeded.
Auf
diese
Weise
kann
die
zulässige
Leistung
Pmax
nicht
überschritten
werden.
EuroPat v2
This
limiting
value
cannot
be
exceeded
by
the
second
operator
control
action.
Dieser
Grenzwert
kann
durch
die
zweite
Bedienhandlung
nicht
überschritten
werden.
EuroPat v2
Thus,
the
control
range
of
the
power
source
for
the
loop
current
cannot
be
exceeded.
Der
Regelbereich
der
Speisestromquelle
für
den
Schleifenstrom
kann
also
nicht
überschritten
werden.
EuroPat v2
Please
note
the
maximum
room
occupancy
cannot
be
exceeded.
Bitte
beachten
Sie,
dass
die
maximale
Zimmerbelegung
nicht
überschritten
werden
darf.
CCAligned v1
Please
note,
the
maximum
capacity
of
each
apartment
cannot
be
exceeded.
Bitte
beachten
Sie,
dass
die
Maximalbelegung
jedes
Apartments
nicht
überschritten
werden
darf.
ParaCrawl v7.1
However,
the
maximum
length
of
4095
characters
cannot
be
exceeded.
Die
maximale
Länge
von
4095
Zeichen
kann
jedoch
nicht
überschritten
werden.
ParaCrawl v7.1
Please
note
the
maximum
occupancy
of
this
apartment
cannot
be
exceeded.
Bitte
beachten
Sie,
dass
die
Maximalbelegung
dieses
Apartments
nicht
überschritten
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
Please
note
that
the
maximum
occupancy
of
the
room
cannot
be
exceeded
under
any
circumstances.
Bitte
beachten
Sie,
dass
die
Maximalbelegung
der
Zimmer
keinesfalls
überschritten
werden
darf.
ParaCrawl v7.1
Yet
the
designated
period
of
time
cannot
be
exceeded
according
to
divine
order....
Doch
die
gesetzte
Frist
kann
nicht
überschritten
werden
laut
göttlicher
Ordnung....
ParaCrawl v7.1
Please
note
that
occupancy
of
the
accommodation
cannot
be
exceeded.
Bitte
beachten
Sie,
dass
die
Maximalbelegung
der
Unterkunft
nicht
überschritten
werden
darf.
ParaCrawl v7.1
You
can
choose
a
limit
for
your
roaming
charges
which
cannot
be
exceeded.
Sie
können
ein
Roamingkostenlimit
wählen,
das
nicht
zu
überschreiten
ist.
ParaCrawl v7.1
In
any
event,
the
maximum
soil
concentrations
cannot
be
exceeded.
Die
Höchstwerte
für
die
Konzentration
im
Boden
dürfen
jedoch
in
keinem
Fall
überschritten
werden.
TildeMODEL v2018
In
addition,
it
seems
that
a
certain
level
of
economic
growth
cannot
be
exceeded
without
rekindling
an
unacceptable
inflation.
Außerdem
erscheint
es
unmöglich,
eine
gewisse
Wachstumsrate
zu
überschreiten,
ohne
einen
unerträglichen
Inflationsschub
auszulösen.
EUbookshop v2
In
the
case
of
solutions,
concentrations
of
10%
by
weight
cannot
in
general
be
exceeded.
Im
Falle
von
Lösungen
kann
man
im
allgemeinen
Konzentrationen
von
10
Gew.%
nicht
überschreiten.
EuroPat v2
It
must
also
be
taken
into
consideration,
however,
that
the
allowable
limits
for
CO
emissions
cannot
be
exceeded.
Dabei
muß
jedoch
gleichzeitig
darauf
geachtet
werden,
daß
die
Grenzwerte
für
CO-Emissionen
nicht
überschritten
werden.
EuroPat v2
This
speed
cannot
be
exceeded
in
the
lower
gears
due
to
the
gear
ratios.
Ein
Überschreiten
dieser
Geschwindigkeit
in
den
unteren
Übersetzungsstufen
ist
wegen
der
Übersetzungsverhältnisse
nicht
möglich.
EuroPat v2
Nevertheless,
the
limits
given
in
the
budget
cannot
be
exceeded.
Die
Grenzen,
die
durch
den
Haushalt
vorgegeben
sind,
dürfen
jedoch
nicht
überschritten
werden.
Europarl v8
Please
note
that
children
are
welcome,
but
maximum
occupancy
cannot
be
exceeded
for
each
room
type.
Alle
Kinder
sind
willkommen,
die
maximale
Belegung
des
Zimmers
darf
jedoch
nicht
überschritten
werden.
ParaCrawl v7.1
But
Confucious
is
like
the
sun
and
the
moon
and
cannot
be
exceeded.
Aber
Konfuzius
ist
wie
die
Sonne
und
der
Mond
und
kann
nicht
überstiegen
werden.
ParaCrawl v7.1
This
voltage
cannot
be
exceeded
even
in
the
event
of
very
high
drain-source
voltage
differences
of
the
MOS
cells
of
the
active
cell
array.
Diese
Spannung
kann
auch
bei
sehr
hohen
Drain-Source-Spannungsdifferenzen
der
MOS-Zellen
des
aktiven
Zellenfeldes
nicht
überschritten
werden.
EuroPat v2
This
advantageously
ensures
that
the
limit
of
the
reserve
capacity
of
the
internal
combustion
engine
cannot
be
exceeded.
Dadurch
wird
vorteilhafterweise
gewährleistet,
dass
die
Grenze
der
Leistungsreserve
des
Verbrennungsmotors
nicht
überschritten
werden
kann.
EuroPat v2
A
maximum
number
z
of
cycles
is
therefore
provided
that
cannot
be
exceeded.
Es
ist
deshalb
eine
Maximalanzahl
z
an
Zyklen
vorgesehen,
die
nicht
überschritten
werden
darf.
EuroPat v2
This
last
step
can
ensure
that
a
maximum
level
cannot
be
exceeded
by
the
aggregate
voice
signal.
Letztgenannter
Schritt
kann
dabei
sicherstellen,
dass
ein
Maximalpegel
durch
das
Summensprachsignal
nicht
überschritten
werden
kann.
EuroPat v2
As
such,
the
prescribed
concentrations,
stated
in
1m³
air,
cannot
be
exceeded:
Dabei
darf
die
vorgeschriebene
Konzentration,
bezogen
auf
1m³
Luft,
nicht
überschritten
werden:
ParaCrawl v7.1
The
Commission
could
not
authorise
further
debt
write-off
based
on
the
Commission
decision
of
1997,
since
the
maximum
amount
stated
in
the
decision
cannot
be
exceeded.
Die
Kommission
kann
keine
weitere
Schuldenabschreibung
auf
der
Grundlage
ihrer
Entscheidung
von
1997
genehmigen,
da
der
in
dieser
Entscheidung
angegebene
Höchstbetrag
nicht
überschritten
werden
darf.
DGT v2019