Übersetzung für "Campaign of violence" in Deutsch

Since then it has continued its campaign of violence and murder.
Seitdem hat sie ihre Kampagne der Gewalt und des Mordens fortgesetzt.
Europarl v8

Implementation of a strategic campaign of non-violence requires organization.
Die Implementation einer strategischen Kampagne von Gewaltlosigkeit erfordert Organisation.
ParaCrawl v7.1

These murders were the apex of a spiralling campaign of violence against Christians of all denominations.
Diese Morde waren der Höhepunkt einer sich zuspitzenden Kampagne der Gewalt gegen Christen aller Konfessionen.
Europarl v8

And then a campaign of violence against the Jews begins, led by the Muslim Brotherhood.
Und dann eine Kampagne der Gewalt gegen die Juden beginnt, von der Muslimbruderschaft geführt.
ParaCrawl v7.1

The government's campaign of violence against the opposition, the successive violations of human rights and disregard for democratic principles are unacceptable.
Die Regierungskampagne der Gewalt gegen die Opposition, die fortwährenden Menschenrechtsverletzungen und die Missachtung demokratischer Prinzipien sind inakzeptabel.
Europarl v8

I do not support the Tigers' campaign of violence, and I consider it actually essential that the Sri Lankan army be permitted to continue their military campaign against the Tamil Tigers.
Ich unterstütze die Gewaltkampagne der Tiger nicht und halte es sogar für eine Notwendigkeit, es der Armee von Sri Lanka zu genehmigen, ihre Militärkampagne gegen die Tiger von Tamil fortzusetzen.
Europarl v8

Is it in Italy that the party in power treats the slightest non-sycophantic information as 'vileness', as an 'absolutely unprecedented campaign of violence', as a deliberate attempt to 'trip up' the Head of State?
Behandelt die machthabende Partei in Italien die geringste, nicht-kriecherische Information als "Gemeinheit", als eine "noch nie dagewesene Kampagne der Gewalt", als einen vorsätzlichen Versuch, dem Staatsoberhaupt "ein Bein zu stellen"?
Europarl v8

The Council recognizes the seriousness of the internal security problems which the sustained campaign of violence in south-east Turkey poses for the Turkish authorities.
Der Rat anerkennt den Ernst der inneren Sicherheitsprobleme, vor die die anhaltende Kampagne der Gewalt in der Südosttürkei die türkischen Behörden stellt.
Europarl v8

So do the statements made by the Secretary-General of the United Nations in the report he presented to the Security Council the day before yesterday, in which he records that the Serbian security forces are waging a campaign of terror and violence against the civilian population in Kosovo.
Dem steht auch entgegen, was der Generalsekretär der Vereinten Nationen in seinem vorgestern vorgelegten Bericht an den Sicherheitsrat vermerkt hat, daß die serbischen Sicherheitskräfte gegen die Zivilbevölkerung im Kosovo Akte des Terrors und der Gewalt setzen.
Europarl v8

The time has come for effective economic sanctions, which would show the Sudanese leaders that their campaign of mass violence against their own citizens has a real price.
Es ist Zeit für wirksame wirtschaftliche Sanktionen, die den politisch Verantwortlichen im Sudan deutlich machen, dass ihre Aktionen massiver Gewalt gegen die eigenen Bürger einen realen Preis haben.
Europarl v8

A renewed campaign of violence by the separatist Kurdistan Workers’ Party (PKK) and attacks by the Islamic State, including suicide bombings in Ankara that killed more than 100 people, created a backdrop that reinforced the AKP’s message.
Eine neuerliche Gewaltkampagne der separatistischen Kurdischen Arbeiterpartei (PKK) und Angriffe des Islamischen Staates – darunter Bombenanschläge durch Selbstmordattentäter in Ankara, denen mehr als 100 Menschen zum Opfer fielen – schufen einen Hintergrund, der die Botschaft der AKP stützte.
News-Commentary v14

We strongly condemn this action which, together with the systematic exclusion of international observers from affected areas, demonstrates that Belgrade is engaged in a campaign of violence going far beyond what could legitimately be described as a targeted anti-terrorist operation.
Wir verurteilen diese Aktionen aufs schärfste, die zusammen mit dem systematischen Fernhalten internationaler Beobachter von den betroffenen Gebieten zeigt, daß Belgrad eine Kampagne von Gewalt eingeleitet hat, die weit über das hinausgeht, was berechtigterweise als gezielte Maßnahme der Terrorismusbekämpfung bezeichnet werden kann.
TildeMODEL v2018

The European Council regrets that the campaign of terrorist violence in Iraq is prolonging the suffering of the Iraqi people by posing difficulties for political progress and economic reconstruction in Iraq.
Der Europäische Rat bedauert, dass die Welle terroristischer Gewalt in Irak das Leid des irakischen Volkes verlängert und dass dadurch politische Fortschritte und der wirtschaftliche Wiederaufbau im Lande behindert werden.
TildeMODEL v2018

The Council deplores the fact that the campaign of terrorist violence in Iraq is prolonging the suffering of the Iraqi people and hampering political progress and reconstruction in Iraq.
Der Rat bedauert, dass die Welle terroristischer Gewalt in Irak das Leiden des irakischen Volkes verlängert und politische Fortschritte sowie den Wiederaufbau des Landes erschwert.
TildeMODEL v2018

The Council deplored the fact that the campaign of terrorist violence in Iraq is prolonging the suffering of the Iraqi people and hampering political progress and reconstruction in Iraq.
Der Rat bedauerte, dass die Welle terroristischer Gewalt in Irak das Leiden des irakischen Volkes verlängert und politische Fortschritte sowie den Wiederaufbau des Landes erschwert.
TildeMODEL v2018

The EU regrets that the campaign of terrorist violence in Iraq is prolonging the suffering of the Iraqi people and posing difficulties for political progress and economic reconstruction in Iraq and welcomes the commitment under UNSCR 1546 for all parties to act in accordance with international law, including the effective protection and promotion of human rights.
Die EU bedauert, dass die Welle terroristischer Gewalt in Irak das Leiden des irakischen Volkes verlängert und politische Fortschritte und den wirtschaftlichen Wiederaufbau des Landes behindert, und sie begrüßt es, dass sich alle Parteien mit der Resolution 1546 des VN-Sicherheitsrates verpflichten, im Einklang mit dem Völkerrecht zu handeln, wozu auch der wirksame Schutz und die Förderung der Menschenrechte gehören.
TildeMODEL v2018

However, the formation of the Lord's Resistance Army saw the beginning of a long campaign of violence in northern Uganda and southern Sudan.
Aber die Bildung der Lord’s Resistance Army war der Anfang eines langen Feldzuges von Gewalt, der den Norden Ugandas und den Süden des Sudan in Mitleidenschaft zog.
Wikipedia v1.0

You know that Sarawak is in the process of violating the rights of persons, in that the nomadic peoples who depend on the primary forest are responding with a campaign of non-violence to the abuses of the corrupt politicians, as Mr Muntingh very ably explained.
Sie wissen, daß Sarawak die Rechte des einzelnen verletzt, denn die Nomadenbevölkerung, die vom Urwald abhängt, opponiert gewaltlos gegen den Mißbrauch, den die korrupten Politiker betreiben, was Herr Muntingh uns sehr anschaulich geschildert hat.
EUbookshop v2

He is not so blind or unaware as not to know that the reason for those controls is the continuing campaign of violence of the IRA.
Er ist nicht so blind oder unbedarft, um nicht zu wissen, daß die Gründe für diese Kontrollen in der fortgesetzten Gewaltkampagne der IRA zu finden sind.
EUbookshop v2

In his history of the Northern heland problems, an Irish historian, Tim Pat Coogan, supports this thesis, pointing out that most of the young people who have sustained the campaign of violence over the last twenty-five years have come from a small number of ghettos where people are poor and deprived, and the same is true of the violence on the Loyalist side.
Wir müssen jedoch - wie dies im Bericht der Fall ist - zwischen Situationen unterscheiden, wie sie sich vor 50 Jahren ereigneten, als die Menschen zum Beispiel gegen die Schrecken des Nazi-Regimes kämpften oder sich gegen brutale und tyrannische Systeme wehrten, und andererseits terroristischen Akten in offenen und demokratischen Gesellschaften.
EUbookshop v2

The European Union reiterates its strong condemnation of terrorist acts and deplores the continuing campaign of violence against the Iraqi people and their constitutionally elected government.
Die Europäische Union wiederholt, dass sie terroristische Anschläge aufs Schärfste verurteilt, und sie bedauert die anhaltende Gewalt gegen das irakische Volk und die verfassungsmäßig gewählte Regierung.
TildeMODEL v2018