Translation of "Campaign of violence" in German
Since
then
it
has
continued
its
campaign
of
violence
and
murder.
Seitdem
hat
sie
ihre
Kampagne
der
Gewalt
und
des
Mordens
fortgesetzt.
Europarl v8
Implementation
of
a
strategic
campaign
of
non-violence
requires
organization.
Die
Implementation
einer
strategischen
Kampagne
von
Gewaltlosigkeit
erfordert
Organisation.
ParaCrawl v7.1
These
murders
were
the
apex
of
a
spiralling
campaign
of
violence
against
Christians
of
all
denominations.
Diese
Morde
waren
der
Höhepunkt
einer
sich
zuspitzenden
Kampagne
der
Gewalt
gegen
Christen
aller
Konfessionen.
Europarl v8
And
then
a
campaign
of
violence
against
the
Jews
begins,
led
by
the
Muslim
Brotherhood.
Und
dann
eine
Kampagne
der
Gewalt
gegen
die
Juden
beginnt,
von
der
Muslimbruderschaft
geführt.
ParaCrawl v7.1
The
government's
campaign
of
violence
against
the
opposition,
the
successive
violations
of
human
rights
and
disregard
for
democratic
principles
are
unacceptable.
Die
Regierungskampagne
der
Gewalt
gegen
die
Opposition,
die
fortwährenden
Menschenrechtsverletzungen
und
die
Missachtung
demokratischer
Prinzipien
sind
inakzeptabel.
Europarl v8
I
do
not
support
the
Tigers'
campaign
of
violence,
and
I
consider
it
actually
essential
that
the
Sri
Lankan
army
be
permitted
to
continue
their
military
campaign
against
the
Tamil
Tigers.
Ich
unterstütze
die
Gewaltkampagne
der
Tiger
nicht
und
halte
es
sogar
für
eine
Notwendigkeit,
es
der
Armee
von
Sri
Lanka
zu
genehmigen,
ihre
Militärkampagne
gegen
die
Tiger
von
Tamil
fortzusetzen.
Europarl v8
Is
it
in
Italy
that
the
party
in
power
treats
the
slightest
non-sycophantic
information
as
'vileness',
as
an
'absolutely
unprecedented
campaign
of
violence',
as
a
deliberate
attempt
to
'trip
up'
the
Head
of
State?
Behandelt
die
machthabende
Partei
in
Italien
die
geringste,
nicht-kriecherische
Information
als
"Gemeinheit",
als
eine
"noch
nie
dagewesene
Kampagne
der
Gewalt",
als
einen
vorsätzlichen
Versuch,
dem
Staatsoberhaupt
"ein
Bein
zu
stellen"?
Europarl v8
The
Council
recognizes
the
seriousness
of
the
internal
security
problems
which
the
sustained
campaign
of
violence
in
south-east
Turkey
poses
for
the
Turkish
authorities.
Der
Rat
anerkennt
den
Ernst
der
inneren
Sicherheitsprobleme,
vor
die
die
anhaltende
Kampagne
der
Gewalt
in
der
Südosttürkei
die
türkischen
Behörden
stellt.
Europarl v8
So
do
the
statements
made
by
the
Secretary-General
of
the
United
Nations
in
the
report
he
presented
to
the
Security
Council
the
day
before
yesterday,
in
which
he
records
that
the
Serbian
security
forces
are
waging
a
campaign
of
terror
and
violence
against
the
civilian
population
in
Kosovo.
Dem
steht
auch
entgegen,
was
der
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
in
seinem
vorgestern
vorgelegten
Bericht
an
den
Sicherheitsrat
vermerkt
hat,
daß
die
serbischen
Sicherheitskräfte
gegen
die
Zivilbevölkerung
im
Kosovo
Akte
des
Terrors
und
der
Gewalt
setzen.
Europarl v8
The
time
has
come
for
effective
economic
sanctions,
which
would
show
the
Sudanese
leaders
that
their
campaign
of
mass
violence
against
their
own
citizens
has
a
real
price.
Es
ist
Zeit
für
wirksame
wirtschaftliche
Sanktionen,
die
den
politisch
Verantwortlichen
im
Sudan
deutlich
machen,
dass
ihre
Aktionen
massiver
Gewalt
gegen
die
eigenen
Bürger
einen
realen
Preis
haben.
Europarl v8
A
renewed
campaign
of
violence
by
the
separatist
Kurdistan
Workers’
Party
(PKK)
and
attacks
by
the
Islamic
State,
including
suicide
bombings
in
Ankara
that
killed
more
than
100
people,
created
a
backdrop
that
reinforced
the
AKP’s
message.
Eine
neuerliche
Gewaltkampagne
der
separatistischen
Kurdischen
Arbeiterpartei
(PKK)
und
Angriffe
des
Islamischen
Staates
–
darunter
Bombenanschläge
durch
Selbstmordattentäter
in
Ankara,
denen
mehr
als
100
Menschen
zum
Opfer
fielen
–
schufen
einen
Hintergrund,
der
die
Botschaft
der
AKP
stützte.
News-Commentary v14
We
strongly
condemn
this
action
which,
together
with
the
systematic
exclusion
of
international
observers
from
affected
areas,
demonstrates
that
Belgrade
is
engaged
in
a
campaign
of
violence
going
far
beyond
what
could
legitimately
be
described
as
a
targeted
anti-terrorist
operation.
Wir
verurteilen
diese
Aktionen
aufs
schärfste,
die
zusammen
mit
dem
systematischen
Fernhalten
internationaler
Beobachter
von
den
betroffenen
Gebieten
zeigt,
daß
Belgrad
eine
Kampagne
von
Gewalt
eingeleitet
hat,
die
weit
über
das
hinausgeht,
was
berechtigterweise
als
gezielte
Maßnahme
der
Terrorismusbekämpfung
bezeichnet
werden
kann.
TildeMODEL v2018
The
European
Council
regrets
that
the
campaign
of
terrorist
violence
in
Iraq
is
prolonging
the
suffering
of
the
Iraqi
people
by
posing
difficulties
for
political
progress
and
economic
reconstruction
in
Iraq.
Der
Europäische
Rat
bedauert,
dass
die
Welle
terroristischer
Gewalt
in
Irak
das
Leid
des
irakischen
Volkes
verlängert
und
dass
dadurch
politische
Fortschritte
und
der
wirtschaftliche
Wiederaufbau
im
Lande
behindert
werden.
TildeMODEL v2018
The
Council
deplores
the
fact
that
the
campaign
of
terrorist
violence
in
Iraq
is
prolonging
the
suffering
of
the
Iraqi
people
and
hampering
political
progress
and
reconstruction
in
Iraq.
Der
Rat
bedauert,
dass
die
Welle
terroristischer
Gewalt
in
Irak
das
Leiden
des
irakischen
Volkes
verlängert
und
politische
Fortschritte
sowie
den
Wiederaufbau
des
Landes
erschwert.
TildeMODEL v2018
The
Council
deplored
the
fact
that
the
campaign
of
terrorist
violence
in
Iraq
is
prolonging
the
suffering
of
the
Iraqi
people
and
hampering
political
progress
and
reconstruction
in
Iraq.
Der
Rat
bedauerte,
dass
die
Welle
terroristischer
Gewalt
in
Irak
das
Leiden
des
irakischen
Volkes
verlängert
und
politische
Fortschritte
sowie
den
Wiederaufbau
des
Landes
erschwert.
TildeMODEL v2018
The
EU
regrets
that
the
campaign
of
terrorist
violence
in
Iraq
is
prolonging
the
suffering
of
the
Iraqi
people
and
posing
difficulties
for
political
progress
and
economic
reconstruction
in
Iraq
and
welcomes
the
commitment
under
UNSCR
1546
for
all
parties
to
act
in
accordance
with
international
law,
including
the
effective
protection
and
promotion
of
human
rights.
Die
EU
bedauert,
dass
die
Welle
terroristischer
Gewalt
in
Irak
das
Leiden
des
irakischen
Volkes
verlängert
und
politische
Fortschritte
und
den
wirtschaftlichen
Wiederaufbau
des
Landes
behindert,
und
sie
begrüßt
es,
dass
sich
alle
Parteien
mit
der
Resolution
1546
des
VN-Sicherheitsrates
verpflichten,
im
Einklang
mit
dem
Völkerrecht
zu
handeln,
wozu
auch
der
wirksame
Schutz
und
die
Förderung
der
Menschenrechte
gehören.
TildeMODEL v2018
However,
the
formation
of
the
Lord's
Resistance
Army
saw
the
beginning
of
a
long
campaign
of
violence
in
northern
Uganda
and
southern
Sudan.
Aber
die
Bildung
der
Lord’s
Resistance
Army
war
der
Anfang
eines
langen
Feldzuges
von
Gewalt,
der
den
Norden
Ugandas
und
den
Süden
des
Sudan
in
Mitleidenschaft
zog.
Wikipedia v1.0
You
know
that
Sarawak
is
in
the
process
of
violating
the
rights
of
persons,
in
that
the
nomadic
peoples
who
depend
on
the
primary
forest
are
responding
with
a
campaign
of
non-violence
to
the
abuses
of
the
corrupt
politicians,
as
Mr
Muntingh
very
ably
explained.
Sie
wissen,
daß
Sarawak
die
Rechte
des
einzelnen
verletzt,
denn
die
Nomadenbevölkerung,
die
vom
Urwald
abhängt,
opponiert
gewaltlos
gegen
den
Mißbrauch,
den
die
korrupten
Politiker
betreiben,
was
Herr
Muntingh
uns
sehr
anschaulich
geschildert
hat.
EUbookshop v2
He
is
not
so
blind
or
unaware
as
not
to
know
that
the
reason
for
those
controls
is
the
continuing
campaign
of
violence
of
the
IRA.
Er
ist
nicht
so
blind
oder
unbedarft,
um
nicht
zu
wissen,
daß
die
Gründe
für
diese
Kontrollen
in
der
fortgesetzten
Gewaltkampagne
der
IRA
zu
finden
sind.
EUbookshop v2
In
his
history
of
the
Northern
heland
problems,
an
Irish
historian,
Tim
Pat
Coogan,
supports
this
thesis,
pointing
out
that
most
of
the
young
people
who
have
sustained
the
campaign
of
violence
over
the
last
twenty-five
years
have
come
from
a
small
number
of
ghettos
where
people
are
poor
and
deprived,
and
the
same
is
true
of
the
violence
on
the
Loyalist
side.
Wir
müssen
jedoch
-
wie
dies
im
Bericht
der
Fall
ist
-
zwischen
Situationen
unterscheiden,
wie
sie
sich
vor
50
Jahren
ereigneten,
als
die
Menschen
zum
Beispiel
gegen
die
Schrecken
des
Nazi-Regimes
kämpften
oder
sich
gegen
brutale
und
tyrannische
Systeme
wehrten,
und
andererseits
terroristischen
Akten
in
offenen
und
demokratischen
Gesellschaften.
EUbookshop v2
The
European
Union
reiterates
its
strong
condemnation
of
terrorist
acts
and
deplores
the
continuing
campaign
of
violence
against
the
Iraqi
people
and
their
constitutionally
elected
government.
Die
Europäische
Union
wiederholt,
dass
sie
terroristische
Anschläge
aufs
Schärfste
verurteilt,
und
sie
bedauert
die
anhaltende
Gewalt
gegen
das
irakische
Volk
und
die
verfassungsmäßig
gewählte
Regierung.
TildeMODEL v2018