Übersetzung für "But although" in Deutsch
But
although
these
issues
are
important,
I
believe
that
they
are
not
the
most
important.
Meiner
Ansicht
nach
sind
dies
wichtige
Faktoren,
aber
nicht
die
wichtigsten.
Europarl v8
But
although
Tom's
ear
tingled,
his
heart
was
jubilant.
Aber
obwohl
Toms
Ohr
schmerzte,
war
sein
Herz
doch
voll
Jubel.
Books v1
But
although
the
quality
of
exported
goods
is
improving,
their
value
added
is
still
low.
Obwohl
die
Exportgüterqualität
besser
wird,
ist
ihre
Wertschöpfung
immer
noch
gering.
TildeMODEL v2018
But
although
it's
a
very
beautiful
composition,
I'm
afraid
it's
beyond
my
abilities.
Aber
obwohl
das
Lied
wunderschön
ist,
übersteigt
es
meine
Fähigkeiten.
OpenSubtitles v2018
But
although
I
would
never
act
on
it,
I
couldn't
help
the
way
I
felt.
Obwohl
ich
dem
nie
nachgegeben
hätte,
waren
Sie
immer
vorhanden.
OpenSubtitles v2018
But
although
she
was
surrounded
by
flames...
she
would
not
burn.
Die
Flammen
umzüngelten
sie,
aber
sie
brannte
nicht.
OpenSubtitles v2018
But
such
arguments,
although
valid
at
times,
have
their
limits.
Obwohl
manchmal
durchaus
zutreffend,
stoßen
solche
Argumente
bald
an
ihre
Grenzen.
News-Commentary v14
But,
although
it's
a
high-level
introduction,
you
should
not
ignore
it.
Obwohl
es
eine
allgemeine
Einführung
ist,
solltest
du
sie
nicht
überspringen.
QED v2.0a
But
although
it
is
small,
it
is
elite.
Aber,
trotzdem
es
so
klein
ist,
ist
es
eine
Elite.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
not
share
games,
But
although
the
game
experience.
Um
die
Spiele
nicht
freigeben,
Aber
obwohl
das
Spiel
erleben.
ParaCrawl v7.1