Übersetzung für "But although" in Deutsch

But although these issues are important, I believe that they are not the most important.
Meiner Ansicht nach sind dies wichtige Faktoren, aber nicht die wichtigsten.
Europarl v8

But although Tom's ear tingled, his heart was jubilant.
Aber obwohl Toms Ohr schmerzte, war sein Herz doch voll Jubel.
Books v1

But although the quality of exported goods is improving, their value added is still low.
Obwohl die Exportgüterqualität besser wird, ist ihre Wertschöpfung immer noch gering.
TildeMODEL v2018

But although it's a very beautiful composition, I'm afraid it's beyond my abilities.
Aber obwohl das Lied wunderschön ist, übersteigt es meine Fähigkeiten.
OpenSubtitles v2018

But although I would never act on it, I couldn't help the way I felt.
Obwohl ich dem nie nachgegeben hätte, waren Sie immer vorhanden.
OpenSubtitles v2018

But although she was surrounded by flames... she would not burn.
Die Flammen umzüngelten sie, aber sie brannte nicht.
OpenSubtitles v2018

But such arguments, although valid at times, have their limits.
Obwohl manchmal durchaus zutreffend, stoßen solche Argumente bald an ihre Grenzen.
News-Commentary v14

But, although it's a high-level introduction, you should not ignore it.
Obwohl es eine allgemeine Einführung ist, solltest du sie nicht überspringen.
QED v2.0a

But although it is small, it is elite.
Aber, trotzdem es so klein ist, ist es eine Elite.
ParaCrawl v7.1

In order to not share games, But although the game experience.
Um die Spiele nicht freigeben, Aber obwohl das Spiel erleben.
ParaCrawl v7.1