Übersetzung für "Although they" in Deutsch
They
are
two
separate
issues
although
they
must
indeed
be
looked
at
together.
Dies
sind
zwei
unterschiedliche
Problematiken,
die
jedoch
gemeinsam
behandelt
werden
müssen.
Europarl v8
Although
they
are
based
on
my
report,
they
are
not
impartial.
Obwohl
sie
auf
meinem
Bericht
basieren,
sind
sie
nicht
unparteiisch.
Europarl v8
Although
good,
they
are
clearly
inadequate.
Obwohl
sie
alle
gut
sind,
sind
sie
doch
eindeutig
unzureichend.
Europarl v8
This
is
not
just
for
economic
reasons,
although
they
also
suggest
the
same
course.
Dies
hat
nicht
nur
wirtschaftliche
Gründe,
obwohl
auch
diese
durchaus
dafür
sprechen.
Europarl v8
They
are
basic
rights,
although
they
are
not
drafted
in
particularly
lavish
terms.
Sie
haben
den
Charakter
von
Grundrechten,
sind
aber
nicht
gerade
üppig
ausformuliert.
Europarl v8
This
week
we
have
seen
events
which
I
believe
enrich
our
cultural
heritage
and
our
political
heritage,
although
they
spring
from
two
very
different
sources.
Obwohl
sie
zu
zwei
so
unterschiedlichen
Bereichen
gehören.
Europarl v8
Although
they
return
to
their
country,
there
are
no
reception
facilities
for
them.
Sie
kehren
in
ihr
Land
zurück,
finden
dort
jedoch
keine
Aufnahme.
Europarl v8
We
are
discussing
two
different
things,
although
they
are
interlinked.
Wir
sprechen
hier
über
zwei
unterschiedliche
Themen,
die
jedoch
miteinander
verknüpft
sind.
Europarl v8
They
are
doing
sterling
work,
although
they
have
sometimes
come
under
criticism.
Sie
leisten
eine
hervorragende
Arbeit,
auch
wenn
sie
bisweilen
kritisiert
werden.
Europarl v8
This
means
that,
although
they
do
not
have
a
notification
duty,
they
must,
of
course,
deliver
waste.
Für
sie
jedenfalls
besteht
keine
Meldepflicht,
aber
sie
müssen
selbstverständlich
Abfälle
entladen.
Europarl v8
Nevertheless,
although
they
create
jobs,
the
financial
support
they
are
given
is
often
inadequate.
Doch
obwohl
sie
Arbeitsplätze
schaffen,
reicht
die
finanzielle
Unterstützung
oft
nicht
aus.
Europarl v8
Although
they
were
difficult
to
hear,
your
comments
will
be
on
the
record.
Obgleich
Ihre
Bemerkungen
schwer
zu
verstehen
waren,
werden
sie
ins
Protokoll
aufgenommen.
Europarl v8
Although
they
differ,
they
also
share
some
common
traits.
Sie
unterscheiden
sich
voneinander,
haben
aber
auch
einige
Gemeinsamkeiten.
Europarl v8
Freight
trains
were
not
cancelled,
although
they
were
delayed.
Güterzüge
fielen
nicht
aus,
sie
hatten
jedoch
Verspätung.
WMT-News v2019
Blogs
fail
to
provide
independent
investigation
(although
sometimes
they
try).
Blogs
leisten
keine
unabhängige
Recherche
(obwohl
sie
es
manchmal
versuchen).
GlobalVoices v2018q4
Although
they
find
no
concrete
evidence
suggesting
Sheps
murdered
Calvess,
they
find
Calvess'
badge
on
the
premises.
Dort
können
sie
keine
Beweise
finden,
dass
der
Mann
Calvess
tötete.
Wikipedia v1.0
Although
they
are
able
to
photosynthesize
the
plant
relies
on
its
host
for
some
nutrients.
Die
Pflanzen
betreiben
Photosynthese,
ziehen
aber
Nährstoffe
und
Wasser
aus
der
Wirtspflanze.
Wikipedia v1.0
There
are
several
reasons,
although
they
are
all
born
from
a
main
one.
Es
gibt
einige
Gründe,
obgleich
sie
alle
von
einem
Hauptgrund
herstammen.
Wikipedia v1.0
The
Catholics
went
to
church
in
Laubach,
although
they
did
have
their
own
corner
in
the
graveyard
around
the
church.
Sie
hatten
aber
ihre
eigene
Ecke
auf
dem
Friedhof
um
die
Kirche.
Wikipedia v1.0