Übersetzung für "Although they" in Deutsch

They are two separate issues although they must indeed be looked at together.
Dies sind zwei unterschiedliche Problematiken, die jedoch gemeinsam behandelt werden müssen.
Europarl v8

Although they are based on my report, they are not impartial.
Obwohl sie auf meinem Bericht basieren, sind sie nicht unparteiisch.
Europarl v8

Although good, they are clearly inadequate.
Obwohl sie alle gut sind, sind sie doch eindeutig unzureichend.
Europarl v8

This is not just for economic reasons, although they also suggest the same course.
Dies hat nicht nur wirtschaftliche Gründe, obwohl auch diese durchaus dafür sprechen.
Europarl v8

They are basic rights, although they are not drafted in particularly lavish terms.
Sie haben den Charakter von Grundrechten, sind aber nicht gerade üppig ausformuliert.
Europarl v8

This week we have seen events which I believe enrich our cultural heritage and our political heritage, although they spring from two very different sources.
Obwohl sie zu zwei so unterschiedlichen Bereichen gehören.
Europarl v8

Although they return to their country, there are no reception facilities for them.
Sie kehren in ihr Land zurück, finden dort jedoch keine Aufnahme.
Europarl v8

We are discussing two different things, although they are interlinked.
Wir sprechen hier über zwei unterschiedliche Themen, die jedoch miteinander verknüpft sind.
Europarl v8

They are doing sterling work, although they have sometimes come under criticism.
Sie leisten eine hervorragende Arbeit, auch wenn sie bisweilen kritisiert werden.
Europarl v8

This means that, although they do not have a notification duty, they must, of course, deliver waste.
Für sie jedenfalls besteht keine Meldepflicht, aber sie müssen selbstverständlich Abfälle entladen.
Europarl v8

Nevertheless, although they create jobs, the financial support they are given is often inadequate.
Doch obwohl sie Arbeitsplätze schaffen, reicht die finanzielle Unterstützung oft nicht aus.
Europarl v8

Although they were difficult to hear, your comments will be on the record.
Obgleich Ihre Bemerkungen schwer zu verstehen waren, werden sie ins Protokoll aufgenommen.
Europarl v8

Although they differ, they also share some common traits.
Sie unterscheiden sich voneinander, haben aber auch einige Gemeinsamkeiten.
Europarl v8

Freight trains were not cancelled, although they were delayed.
Güterzüge fielen nicht aus, sie hatten jedoch Verspätung.
WMT-News v2019

Blogs fail to provide independent investigation (although sometimes they try).
Blogs leisten keine unabhängige Recherche (obwohl sie es manchmal versuchen).
GlobalVoices v2018q4

Although they find no concrete evidence suggesting Sheps murdered Calvess, they find Calvess' badge on the premises.
Dort können sie keine Beweise finden, dass der Mann Calvess tötete.
Wikipedia v1.0

Although they are able to photosynthesize the plant relies on its host for some nutrients.
Die Pflanzen betreiben Photosynthese, ziehen aber Nährstoffe und Wasser aus der Wirtspflanze.
Wikipedia v1.0

There are several reasons, although they are all born from a main one.
Es gibt einige Gründe, obgleich sie alle von einem Hauptgrund herstammen.
Wikipedia v1.0

The Catholics went to church in Laubach, although they did have their own corner in the graveyard around the church.
Sie hatten aber ihre eigene Ecke auf dem Friedhof um die Kirche.
Wikipedia v1.0