Übersetzung für "Bureaucratic inertia" in Deutsch
Crisis
conditions
can
liberate
a
gifted
leader
from
the
accumulated
constraints
of
vested
interests
and
bureaucratic
inertia
that
normally
inhibit
action
in
the
American
system.
Krisenbedingungen
können
einen
begabten
Anführer
von
den
angesammelten
Beschränkungen
der
Interessenverflechtungen
und
bürokratischen
Starre
befreien,
die
im
US-amerikanischen
System
normalerweise
ein
Handeln
verhindern.
News-Commentary v14
Such
bureaucratic
inertia
does
not
sit
well
with
the
many
Libyans
who
are
still
undecided
about
the
revolution.
Eine
derartige
bürokratische
Inaktivität
missfällt
den
vielen
Libyern,
die
sich
hinsichtlich
der
Revolution
noch
keine
eindeutige
Meinung
gebildet
haben.
News-Commentary v14
The
EESC
believes
that
Member
States
could
have
been
required
to
exempt
certified
EMAS
sites
from
further
environmental
requirements
laid
down
in
addition
to
the
EMAS
statement,
which
are
still
demanded,
sometimes
out
of
unnecessary
harassment
and
sometimes
because
of
bureaucratic
inertia.
Der
Ausschuss
ist
der
Auffassung,
dass
die
Mitgliedstaaten
hätten
verpflichtet
werden
können,
die
EMAS-zertifizierten
Standorte
von
zusätzlichen
Umweltvorschriften
außer
den
in
der
EMAS-Erklärung
aufgeführten
zu
befreien,
die
bisweilen
nur
aus
unnützer
Schikane
oder
Untätigkeit
der
Behörden
fortbestehen.
TildeMODEL v2018
As
so
often,
it
is
probable
that
the
problem
lies
not
so
much
in
an
antipathy
towards
the
necessary
measures
(though
questions
of
sovereignty
frequently
arise
in
this
context),
but
in
a
general
bureaucratic
inertia
when
confronted
with
problems
which
are
not
at
the
top
of
the
public
agenda.
Wie
so
oft
ist
es
möglich,
daß
das
Problem
nicht
so
sehr
in
einer
Antipathie
gegen
die
notwendigen
Maßnahmen
besteht
(obwohl
sich
in
diesem
Zusammenhang
häufig
Fragen
der
Souveränität
ergeben),
sondem
in
einer
allgemeinen
bürokratischen
Trägheit,
wenn
es
um
Probleme
geht,
die
nicht
ganz
oben
auf
der
öffentlichen
Tagesordnung
stehen.
EUbookshop v2
A
new
report*
by
the
independent
Centre
for
Local
Economic
Strategies
voices
similar
concerns
indicating
that
the
failure
of
the
public
sector
to
play
its
full
part
in
the
New
Deal
will
seriously
impact
on
the
success
vacancies,
low
levels
of
labour
turnover,
bureaucratic
inertia
and
low
level
of
applicants.
Der
Bericht,
der
die
Rolle
der
Kommunalverwaltungen,
der
Einrichtungen
des
staatlichen
Gesundheitswesens
und
der
Behörden
untersucht,
führt
die
schwache
Resonanz
des
New-Deal-Programms
in
erster
Linie
auf
Finanzknappheit,
Mangel
an
geeigneten
Stellen,
geringe
Arbeitskräfte-
fluktuation,
bürokratische
Trägheit
und
das
niedrige
Niveau
der
Bewerber
zurück.
EUbookshop v2
Any
display
now
of
apathy
or
bureaucratic
inertia
will
be
totally
unacceptable,
and,
furthermore,
politically
short-sighted.
Wir
erwarten
diesmal
von
der
Kommission
substantielle
Initiativen
und
die
gebotene
ökologische
Sensibilität,
überdies
wäre
es
eine
inakzeptable
politische
Kurzsichtigkeit,
wenn
demonstrativ
mit
offensichtlicher
Gleich
gültigkeit
und
administrativer
Untätigkeit
eine
riesige
ökologische
Katastrophe
ignoriert
wird,
die
uns
alle
betrifft
und
trifft.
EUbookshop v2
Continuous
internal
dissent
within
the
ruling
coalition
-
which
led
to
a
government
reshuffle
in
December
and
to
the
departure
of
Social
Democrat
ministers
from
government
in
January
-
has
delayed
the
adoption
of
key
reforms,
encouraged
bureaucratic
inertia
and
weakened
foreign
investors'
confidence.
Fortwährende
interne
Auseinandersetzungen
innerhalb
der
Regierungskoalition
die
im
Dezember
zur
Umbildung
der
Regierung
und
im
Januar
zum
Ausscheiden
der
sozialdemokratischen
Minister
aus
der
Regierung
führten
haben
die
Verabschiedung
zentraler
Reformen
verzögert,
zur
bürokratischen
Trägheit
beigetragen
und
das
Vertrauen
ausländischer
Investoren
geschwächt.
EUbookshop v2
By
thus
creating
its
own
enemies,
the
War
on
Terror,
now
solidly
entrenched
in
bureaucratic
inertia,
seems
likely
to
continue
unabated.
Und
erzeugen
damit
ihre
eigenen
Feinde,
und
so
scheint
es
wahrscheinlich,
dass
der
"Krieg
gegen
den
Terror"
ungebremst
weitergeht,
da
er
in
der
bürokratischen
Trägheit
heute
verankert
ist.
ParaCrawl v7.1
"His
profound
European
convictions
and
extensive
knowledge
of
EU
law
make
him
the
best
person
to
conduct
a
much-needed
reform
of
the
current
working
culture
of
the
institutions,
driven
too
often
by
bureaucratic
inertia.
Seine
tiefe
europäische
Überzeugung
und
seine
umfassende
Kenntnis
des
EU-Rechts
machen
ihn
zur
besten
Person,
um
eine
dringend
notwendige
Reform
der
derzeitigen
Arbeitskultur
der
Institutionen
durchzuführen,
die
allzu
oft
von
einer
bürokratischen
Trägheit
gekennzeichnet
ist.
ParaCrawl v7.1
We
believe
the
country,
having
largely
prevented
the
creation
of
supermarket
and
multiple
store
chains
through
nationalist
legislation
and
bureaucratic
inertia,
appears
well
on
the
way
to
avoiding
the
need
for
costly
store
construction
in
the
first
place.
Weil
das
Land
durch
nationalistische
Gesetze
und
bürokratische
Trägheit
die
Entstehung
von
Supermarkt-
und
Einzelhandelsketten
weitgehend
verhindert
hat,
hat
es
unserer
Meinung
nach,
ideale
Voraussetzungen
geschaffen,
den
teuren
Bau
von
Ladenlokalen
gleich
von
Beginn
an
zu
vermeiden.
ParaCrawl v7.1