Übersetzung für "Budgetary requirements" in Deutsch
It
began
to
adapt
its
budgetary
cutback
requirements.
Sie
hat
begonnen,
ihre
Anforderungen
bezüglich
budgetärer
Sparmaßnahmen
anzupassen.
TildeMODEL v2018
Choose
the
pricing
plan
that
best
suits
your
budgetary
requirements.
Wählen
Sie
den
Preisplan,
der
Ihren
Budget
Anforderungen
am
besten
entspricht.
CCAligned v1
Local
accommodation
to
suit
your
tastes
and
budgetary
requirements
is
additional.
Hinzu
kommt
Unterbringung
nach
eigenen
Wünschen
und
eigenem
Budget.
ParaCrawl v7.1
Depending
on
the
clinical
requirements,
budgetary
constraints
and
project
parameters,
we
offer
a
variety
of
scaled
Ambient
Experience
solutions.
Je
nach
klinischen
Anforderungen,
Budgetvorgaben
und
Projektparametern
bieten
wir
eine
Vielzahl
skalierbarer
Ambient
Experience
Lösungen.
ParaCrawl v7.1
Compliance:
Meet
service
levels,
budgetary
targets,
regulatory
requirements
and
more.
Einhaltung
von
Vorschriften:
Erfüllen
Sie
Service-Ebenen,
Budget-Ziele,
regulatorische
Anforderungen
und
mehr.
CCAligned v1
We
do
not
yet
know,
of
course,
when
or
which
country,
of
what
size,
and
with
what
budgetary
requirements,
will
join
the
Union,
but
once
we
do
know
all
that,
there
will
probably
be
no
need
for
long
reports
from
Parliament,
because
everything
will
already
have
been
decided.
Natürlich
wissen
wir
noch
nicht,
wann
welches
Land
in
welcher
Größenordnung
und
mit
welchen
budgetären
Erfordernissen
der
Union
beitreten
wird,
aber
wenn
wir
es
wissen,
dann
braucht
es
wahrscheinlich
auch
keine
großen
Berichte
mehr
aus
unserem
Haus,
dann
sind
die
Dinge
bereits
entschieden.
Europarl v8
This
will
allow
preparation
of
an
agricultural
budget
based,
one
hopes,
upon
the
most
up-to-date
forecasts
and
hypotheses,
and
should
go
some
way
towards
countering
the
constant
problems
we
face
with
forecasting
the
budgetary
requirements
for
agriculture.
Dadurch
wird
die
Vorbereitung
eines
Agrarhaushaltes
möglich,
die
sich
hoffentlich
auf
die
aktuellsten
Vorausschauen
und
Hypothesen
stützen
wird,
und
somit
sollten
die
ständigen
Probleme
bei
der
Vorausschau
für
den
Haushaltsbedarf
im
Agrarsektor
weitgehend
geregelt
sein.
Europarl v8
In
addition,
the
budgetary
requirements
for
reconstruction
will
need
to
be
set
in
the
course
of
the
next
two
to
three
years,
and
the
anticipated
costs
which
the
other
donors
are
to
incur
will
need
to
be
calculated.
Außerdem
muß
der
Haushaltsbedarf
für
den
Wiederaufbau
in
den
nächsten
zwei
bis
drei
Jahren
fixiert
und
für
die
anderen
Geber
die
voraussichtliche
Größenordnung
der
auf
sie
zukommenden
Kosten
kalkuliert
werden.
Europarl v8
The
need
for
Member
States
to
retain
control
over
the
policy
direction
and
budgetary
requirements
of
their
health
services
was
met
by
the
pre-authorisation
clause
and
the
fact
that
Member
States
would
choose
which
services
were
carried
out.
Mit
der
Vorabgenehmigungsklausel
und
der
Tatsache,
dass
die
Mitgliedstaaten
auswählen
werden,
welche
Dienstleistungen
erbracht
werden,
konnte
sichergestellt
werden,
dass
die
Mitgliedstaaten
die
Kontrolle
über
die
politische
Richtung
und
den
Mittelbedarf
ihrer
Gesundheitssysteme
behalten.
Europarl v8
A
period
of
two
years
has
been
suggested
in
order
to
ensure
that
the
system
retains
a
certain
flexibility,
the
same
interval
as
that
proposed
for
the
Commission
to
issue
a
report
to
the
Council
and
to
Parliament,
assessing
the
implementation
of
the
proposal
and
examining,
among
other
things,
the
utilisation
of
appropriations
and
possible
budgetary
requirements.
Um
das
System
flexibel
zu
gestalten,
wäre
ein
Zweijahresrhythmus
angebracht,
also
der
gleiche
Zeitraum,
über
den
die
Kommission
verfügt,
um
Rat
und
Parlament
einen
Bericht
vorzulegen,
in
dem
die
Umsetzung
des
Vorschlags
bewertet
und
unter
anderem
die
Verwendungsrate
der
Mittel
und
der
mögliche
Mittelbedarf
geprüft
werden.
Europarl v8
Finally,
the
Council
has
devoted
special
attention
to
the
development
of
appropriations
for
payments
by
curbing
their
growth
compared
to
2001,
taking
particular
account
of
the
implementation
options
and
the
expected
rate
of
payments
in
connection
with
outstanding
amounts
and
national
budgetary
requirements.
Schließlich
hat
der
Rat
der
Entwicklung
der
Zahlungsermächtigung
besondere
Aufmerksamkeit
gewidmet,
indem
er
ihren
Zuwachs
gegenüber
2001
beschränkt
und
unter
Kontrolle
gebracht
hat,
unter
besonderer
Berücksichtigung
der
Ausführungsmöglichkeiten
und
des
zu
erwartenden
Mittelabflusses
im
Zusammenhang
mit
den
noch
auszuzahlenden
Beträgen
und
den
budgetären
Erfordernissen
der
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
World
events,
the
terrorist
attacks
of
11
September,
the
war
in
Afghanistan,
and
the
crisis
in
the
Middle
East
have
all
given
rise
to
new
budgetary
requirements.
Weltpolitische
Ereignisse,
die
Terroranschläge
vom
11.
September,
der
Krieg
in
Afghanistan,
die
Krise
im
Nahen
Osten
haben
neue
Anforderungen
verursacht.
Europarl v8
With
regard
to
the
Stenmarck
report,
I
would
like
to
thank
its
author
for
incorporating
so
accurately
the
sense
of
controlled
multilingualism,
that
is
the
need
to
balance
the
requirement
that
all
the
Members
should
be
able
to
express
themselves
in
their
own
language
with
indisputable
budgetary
requirements.
Was
den
Bericht
Stenmarck
anbelangt,
so
danke
ich
dem
Verfasser
für
die
präzise
Übernahme
des
Konzepts
der
'kontrollierten
Vielsprachigkeit'
bzw.
der
Notwendigkeit,
wonach
die
Forderung,
dass
jedem
EP-Mitglied
die
Möglichkeit
gegeben
werden
muss,
sich
in
seiner
eigenen
Sprache
zu
äußern,
mit
den
unbestreitbaren
Haushaltszwängen
in
Einklang
gebracht
werden
muss.
Europarl v8
I
have
to
say
that
this
observation
is
a
result
of
an
analysis
of
the
policy
-
implemented,
in
some
cases
against
their
will,
by
some
of
the
Member
States
as
a
result
of
the
restrictions
-
to
reduce,
in
accordance
with
budgetary
requirements,
in
some
cases
even
because
of
the
limits
we
ourselves
have
imposed,
research
expenditure
first
of
all.
Dieser
Gedanke
kam
mir
bei
der
Analyse
der
Politik,
die
bisweilen
von
einigen
Mitgliedstaaten
infolge
der
Einschnitte
forciert
wird
und
darin
besteht,
aufgrund
von
Haushaltszwängen,
mitunter
auch
wegen
der
von
uns
selbst
vorgegebenen
Grenzen,
in
erster
Linie
die
Forschungsausgaben
zu
kürzen.
Europarl v8
In
addition,
the
Council
has
paid
particular
attention
to
the
development
of
payment
appropriations
by
curbing
and
controlling
their
growth
compared
to
2001.
In
this
context,
particular
consideration
was
given
to
the
implementation
options
and
the
expected
rate
of
payments
in
connection
with
commitments
outstanding
and
national
budgetary
requirements.
Außerdem
hat
der
Rat
im
Besonderen
die
Entwicklung
der
Zahlungsermächtigungen
berücksichtigt,
indem
er
ihre
Anhebung
gegenüber
2001
reduziert
und
unter
Kontrolle
behalten
hat,
wobei
den
Ausführungsmöglichkeiten
und
dem
zu
erwartenden
Tempo
der
Zahlungen
im
Zusammenhang
mit
den
noch
abzuwickelnden
Mittelbindungen
sowie
dem
nationalen
Haushaltsbedarf
speziell
Rechnung
getragen
wurde.
Europarl v8
Once
endorsed
by
the
Council,
it
will
allow
Member
States
to
undertake
measures
to
deal
adequately
with
the
crisis,
while
departing
from
the
budgetary
requirements
that
would
normally
apply
under
the
European
fiscal
framework.
Sobald
der
Rat
die
Aktivierung
der
Klausel
gebilligt
hat,
wird
diese
es
den
Mitgliedstaaten
ermöglichen,
angemessene
Maßnahmen
zur
Bewältigung
der
Krise
zu
ergreifen
und
vorübergehend
von
den
haushaltspolitischen
Anforderungen
abzuweichen,
die
normalerweise
im
europäischen
fiskalpolitischen
Rahmen
gelten.
ELRC_3382 v1