Übersetzung für "Breach thereof" in Deutsch

This duty stems from Article 105 ( 4 ) of the Treaty establishing the European Community and a breach thereof could lead to infringement proceedings before the Court of Justice of the European Communities .
Diese Pflicht beruht auf Artikel 105 Absatz 4 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft , und ihre Verletzung kann ein Vertragsverletzungsverfahren vor dem Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften zur Folge haben .
ECB v1

National regulatory authorities should be able to take effective action to monitor and secure compliance with the provisions of this Regulation and in that respect impose effective financial or administrative penalties in the event of any breach thereof.
Die nationalen Regulierungsbehörden sollten in der Lage sein, wirksame Maßnahmen zu ergreifen, um die Einhaltung der Bestimmungen dieser Verordnung zu überwachen und diese zu gewährleisten, indem sie im Fall von Verstößen wirksame finanzielle oder administrative Sanktionen verhängen.
TildeMODEL v2018

A mechanism should therefore be established whereby the Authority addresses instances of non-application or incorrect application of Union law amounting to a breach thereof.
Deshalb sollte ein Mechanismus eingeführt werden, mit dem die Behörde Fälle einer Nichtanwendung oder nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Unionsrechts, die eine Verletzung desselben darstellen, angehen kann.
DGT v2019

In addition, in Ansaldo Energia, on the question of the interest payable on such repayments, the Court ruled that Community law does not preclude, in the event of the repayment of charges levied in breach thereof, payment of interest calculated by methods less favourable than those applicable under the ordinary rules governing actions for the recovery of sums paid but not due between private individuals, provided that those methods apply in the same way to such actions brought under Community law as to those brought under national law.
Nach dem Urteil Ponente Carni muss die Höhe dieser Abgaben, die je nach der Gesellschaftsform verschieden sein kann, nach den Kosten des Vorgangs, die pauschal ermittelt werden können, berechnet sein.
EUbookshop v2

By its second question, the national court seeks essentially to ascertain whether Community law precludes, in the event of the repayment of taxes levied in breach thereof, payment of interest calculated by methods which are less favourable than those applicable under the ordinary rules governing actions for the recovery of sums paid but not due and which, moreover, were laid down by the national authority responsible for the infringement concerned.
Ausgangsverfahrens nicht, sich gegenüber Klagen auf Erstattung von Abgaben, die unter Verstoß gegen eine Richtlinie erhoben worden sind, auf eine national Ausschlußfrist, die vom Zeitpunkt der Entrichtung der fraglichen Abgabe an läuft, zu berufen, selbst wenn die Richtlinie zu diesem Zeitpunkt noch nicht ordnungsgemäß in das nationale Recht umgesetzt worden war.
EUbookshop v2

Community law, as it now stands, does not prevent a Member State which has not properly transposed Directive 69/335, as amended, from resisting actions for the repayment of charges levied in breach thereof by relying on a limitation period under national law which runs from the date on which the charges in question became payable, provided that such a period is not less favourable for actions based on Community law than for actions based on national law and does not render virtually impossible or excessively difficult the exercùe of rights conferred by Community law.
Das Gemeinschaftsrecht verwehrt es bei seinem derzeitigen Stand einem Mitgliedstaai, der die Richtlinie 69/335 in ihrer geänderten Fassung nicht ordnungsgemäß umgesetzt hat, nicht, sich gegenüber Klagen auf Erstattung von Abgaben, die unter Verstoß gegen diese Richtlinie erhoben worden sind, auf eine nationale Verjährungsfrist, die vom Zeitpunkt der Fähigkeit der betreffenden Forderungen an läuft, zu berufen, sofern diese Frist für die Geltendmachung auf Gemeinschaftsrecht gestützter Ansprüche nicht ungünstiger ist als für die Geltendmachung auf innerstaatliches Recht gestützter Ansprüche und die Ausübung der durch die Gemeinschaftsrechtsordnung verliehenen Rechte nicht praktisch unmöglich macht oder übermäßig erschwert.
EUbookshop v2

Any controversy or claim arising out of or relating to this Agreement, or the breach thereof, shall be settled by binding arbitration administered under the Commercial Arbitration Rules of the American Arbitration Association or of the International Centre for Dispute Resolution in effect on the date of the commencement of arbitration, rather than in court, and judgment on the award rendered by the arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof or having jurisdiction over the relevant party or its assets.
Alle Klagen, Auseinandersetzungen und Streitigkeiten, die sich aus diesen Servicebedingungen oder einem Verstoß gegen diese ergeben oder damit in Zusammenhang stehen, werden durch ein verbindliches Schiedsgerichtsverfahren gemäß den Commercial Arbitration Rules der American Arbitration Association oder des International Centre for Dispute Resolution, die zum Zeitpunkt des Beginns des Schiedsgerichtsverfahrens gelten, außergerichtlich beigelegt, und der Schiedsspruch kann jedem für die betroffenen Parteien oder deren Vermögenswerte zuständigen Gericht unterbreitet werden.
ParaCrawl v7.1

Any controversy or claim arising out of or relation to these bylaws, or to the breach thereof shall be settled by arbitration administered by the American Arbitration Association, in accordance with and under the rules of commercial arbitration and the judgment rendered by the arbitrator may be entered into any court having jurisdiction thereof.
Jede Auseinandersetzung oder jede Forderung, die sich aus diesen Satzungen ergibt oder in Bezug zu diesen Satzungen oder dem Bruch dieser steht, wird durch ein Schiedsverfahren geregelt, das von der American Arbitration Association verwaltet wird, und in Übereinstimmung mit und gemäß den Regeln der Handelsschiedsverfahren und dem vom Schiedsrichter erbrachten Urteil vor jedes zuständige Gericht gebracht werden kann.
ParaCrawl v7.1

If a dispute, controversy, or claim arises out of or relates to this Agreement, its termination or non-renewal, or the alleged breach thereof, and if said dispute cannot be settled through direct discussions, the Parties agree to first endeavour to settle the dispute in good faith by mediation with an independent mediator selected by mutual agreement of the Parties.
Wenn aus diesem Vertrag, seiner Beendigung oder der Nichtverlängerung bzw. in Verbindung damit oder durch einen vermeintlichen Vertragsverstoß ein Streitfall, eine Kontroverse oder ein Anspruch entsteht, und wenn dieser Streitfall nicht durch direkte Gespräche beigelegt werden kann, stimmen die Parteien zu, zunächst zu versuchen, den Streit in gutem Glauben durch einen unabhängigen Schlichter beizulegen, der durch beidseitige Zustimmung der Parteien festgelegt wurde.
ParaCrawl v7.1

Any controversy or claim arising out of or relating to this Statement or the breach thereof shall be submitted to the sole jurisdiction of the competent courts of our registered office.
Alle Streitfälle oder Ansprüche, die sich aus oder im Zusammenhang mit dieser Erklärung oder Verstößen gegen diese ergeben, unterliegen der ausschließlichen Gerichtsbarkeit der für unseren eingetragenen Sitz zuständigen Gerichte.
ParaCrawl v7.1

No action taken by us pursuant to these Terms, no waiver by us whether express or implied of any provision or right in these Terms or any breach thereof, and no failure by us to exercise or enforce any of our rights under these Terms will constitute a continuing waiver with respect to such provision, right, breach or waiver, whether or not similar.
No action taken by us pursuant to these Terms, kein Verzicht von uns weder ausdrücklich noch implizit auf einer Bestimmung oder direkt in diesen Bedingungen oder eine Verletzung davon, und kein Fehler von uns auszuüben oder unsere Rechte im Rahmen dieser Bedingungen durchzusetzen wird ein fortgesetzter Verzicht in Bezug auf diese Bestimmung dar, Recht, Verletzung oder Verzicht, whether or not similar.
ParaCrawl v7.1

Any dispute arising out of the interpretation or application of the terms of this Agreement or any breach thereof shall, unless it is settled by direct negotiation, be settled by International Commercial Arbitration Court at the Russian Federation Chamber of Commerce and Industry in Moscow, the Russian Federation.
Jede Meinungsverschiedenheit, die aus den Bedingungen dieses Vertrags, deren Auslegung oder Anwendung oder einem Verstoß gegen diese resultiert, wird, außer falls durch unmittelbare Verhandlung beigelegt, durch das Gericht der internationalen Handelsschiedsgerichtsbarkeit bei der Industrie- und Handelskammer der Russischen Föderation in Moskau, in der Russischen Föderation, beigelegt.
ParaCrawl v7.1

The parties agree that any controversy or claim arising out of or relating to this Agreement, or the breach thereof, shall be governed by and interpreted in accordance with laws of India and the parties submit to the exclusive jurisdiction of the courts of Pune
Die Parteien vereinbaren, dass alle Streitigkeiten oder Ansprüche, die sich aus oder im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung oder der Verletzung ergeben, von Recht und in Übereinstimmung mit den Gesetzen von Indien und den Parteien interpretiert werden, die ausschließliche Zuständigkeit der Gerichte von Pune unterliegen.
CCAligned v1

Any controversy or claim arising out of or relating to this Agreement, or the breach thereof, shall be settled by arbitration administered by the American Arbitration Association in accordance with its Commercial (or other) Arbitration Rules (including the Emergency Interim Relief Procedures), and judgment on the award rendered by the arbitrator(s) may be entered in any court having jurisdiction thereof.
Jegliche Unstimmigkeit oder jegliche Forderung, die aus oder im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung entsteht, oder die Verletzung jener, wird durch ein Schiedsverfahren geregelt, das von der American Arbitration Association verwaltet wird, gemäß der Handelsschiedsgerichtsbarkeit (oder anderer) (einschließlich vorläufiger Nothilfemaßnahmen) und die Entscheidung des Verfahrens durch einen Schiedsrichter kann jedem zuständigen Gericht unterbreitet werden.
ParaCrawl v7.1

Any dispute, controversy or claim arising out of or in relation to the Terms of Use, including the validity, invalidity, breach or termination thereof, shall be adjudicated or arbitrated in accordance with said Terms of Use.
Jegliche Streitigkeiten, Kontroversen oder Forderungen, die aus oder in Zusammenhang mit diesen Nutzungsbedingungen entstehen, etwa hinsichtlich der Gültigkeit, Ungültigkeit, Verletzung oder Beendigung dieser Bedingungen, werden von ordentlichen Gerichten oder Schiedsgerichten im Einklang mit diesen Nutzungsbedingungen entschieden.
ParaCrawl v7.1

If a dispute, controversy, or claim arises out of or relates to this Agreement, its termination or non-renewal, or the alleged breach thereof, and if said dispute cannot be settled through direct discussions, the Parties agree to first endeavor to settle the dispute in good faith by mediation with an independent mediator selected by mutual agreement of the Parties.
Wenn aus diesem Vertrag, seiner Beendigung oder der Nichtverlängerung bzw. in Verbindung damit oder durch einen vermeintlichen Vertragsverstoß ein Streitfall, eine Kontroverse oder ein Anspruch entsteht, und wenn dieser Streitfall nicht durch direkte Gespräche beigelegt werden kann, stimmen die Parteien zu, zunächst zu versuchen, den Streit in gutem Glauben durch einen unabhängigen Schlichter beizulegen, der durch beidseitige Zustimmung der Parteien festgelegt wurde.
ParaCrawl v7.1

If the matter has not been resolved pursuant to mediation within thirty (30) days of the commencement of such mediation, then any unresolved dispute, controversy, or claim arising out of or relating to this Agreement, its termination or non-renewal, or the breach thereof, shall be settled by arbitration by a single neutral arbitrator who is a former state or federal judge.
Wenn die Angelegenheit nach der Schlichtung nicht innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Beginn der Schlichtung gelöst ist, werden alle ungelösten Streitfälle, Kontroversen oder Ansprüche aus diesem Vertrag, seiner Beendigung oder seiner Nichtbeendigung oder aus Verstößen gegen den Vertrag durch ein Schiedsgericht mit einem einzelnen neutralen Schiedsrichter gelöst, der ein früherer Richter an einem Bundes- oder Staatsgericht war.
ParaCrawl v7.1

Any controversy or claim arising out of or relating to this Agreement or the breach thereof shall be submitted to the sole jurisdiction of the courts of our registered office.
Alle Streitfälle oder Ansprüche, die sich aus oder im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung oder Verstößen gegen diese ergeben, unterliegen der ausschließlichen Gerichtsbarkeit der für unseren eingetragenen Sitz zuständigen Gerichte.
ParaCrawl v7.1

Any dispute arising out of the interpretation or application of the terms of this Agreement or any breach thereof shall, unless it is settled by direct negotiation, be settled by in the International Commercial Arbitration Court at the Russian Federation Chamber of Commerce and Industry in Moscow, the Russian Federation.
Jede Meinungsverschiedenheit, die aus den Bedingungen dieses Vertrags, deren Auslegung oder Anwendung oder einem Verstoß gegen diese resultiert, wird, außer falls durch unmittelbare Verhandlung beigelegt, durch das Gericht der internationalen Handelsschiedsgerichtsbarkeit bei der Industrie- und Handelskammer der Russischen Föderation in Moskau, in der Russischen Föderation, beigelegt.
ParaCrawl v7.1

Without any restriction to bring proceedings before a court, you and VACHERON CONSTANTIN will first make reasonable efforts for a period of thirty (30) days to resolve amicably any dispute or failure to agree that may arise out of or relate to the product, the Conditions of Sale or any breach thereof.
Ohne dass hierdurch die Möglichkeit, gerichtlich vorzugehen, eingeschränkt wird, haben Sie und VACHERON CONSTANTIN sich zunächst innerhalb einer Frist von dreißig (30) Tagen gütlich um die Beilegung der Auseinandersetzung oder um eine Einigung in Bezug auf das Produkt, die Verkaufsbedingungen oder in Bezug auf Verstöße gegen diese Bedingungen zu bemühen.
ParaCrawl v7.1

A mecha­ nism should therefore be established whereby the Authority addresses instances of non-application or incor­ rect application of Union law amounting to a breach thereof.
Deshalb sollte ein Mechanismus eingeführt werden, mit dem die Behörde Fälle einer Nichtanwendung oder nicht ordnungs­ gemäßen Anwendung des Unionsrechts, die eine Verlet­ zung desselben darstellen, angehen kann.
ParaCrawl v7.1

If the matter has not been resolved pursuant to mediation within thirty (30) days of the commencement of such mediation, then any unresolved dispute, controversy, or claim arising out of or relating to this Agreement, its termination or non-renewal, or the breach thereof, shall be referred to and finally resolved by binding arbitration by the London Court of International Arbitration (LCIA) and in accordance with the LCIA rules of arbitration in force at the time of the opening of the proceedings by one arbitrator.
Wenn die Angelegenheit nach der Schlichtung nicht innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Beginn der Schlichtung gelöst ist, werden alle ungelösten Streitfälle, Kontroversen oder Ansprüche aus diesem Vertrag, seiner Beendigung oder seiner Nichtbeendigung oder aus Verstößen gegen den Vertrag an den London Court of International Arbitration (LCIA) verwiesen und durch einen Schiedsrichter nach den zum Zeitpunkt der Verfahrenseröffnung geltenden Schiedsgerichtsregeln des LCIA verhandelt.
ParaCrawl v7.1

In the case of minor negligence, we shall only be liable in the event of the breach of essential contractual obligations that arise from the nature of the contract or the breach thereof jeopardises the attainment of the contractual purpose.
Bei einfacher Fahrlässigkeit haften wir nur, wenn es um die Verletzung wesentlicher Vertragspflichten geht, welche sich aus der Natur des Vertrages ergeben oder deren Verletzung die Erreichung des Vertragszweckes gefährdet.
ParaCrawl v7.1

Without any restriction to bring proceedings before a court, you and Montblanc will first make reasonable efforts for a period of thirty (30) days to resolve amicably any dispute or failure to agree that may arise out of or relate to the product, the Conditions of Sale or any breach thereof.
Ohne dass hierdurch die Möglichkeit, gerichtlich vorzugehen, eingeschränkt wird, haben Sie und Montblanc sich zunächst innerhalb einer Frist von dreißig (30) Tagen gütlich um die Beilegung der Auseinandersetzung oder um eine Einigung in Bezug auf das Produkt, die Verkaufsbedingungen oder in Bezug auf Verstöße gegen diese Bedingungen zu bemühen.
ParaCrawl v7.1