Translation of "Breach thereof" in German
This
duty
stems
from
Article
105
(
4
)
of
the
Treaty
establishing
the
European
Community
and
a
breach
thereof
could
lead
to
infringement
proceedings
before
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
.
Diese
Pflicht
beruht
auf
Artikel
105
Absatz
4
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
,
und
ihre
Verletzung
kann
ein
Vertragsverletzungsverfahren
vor
dem
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
zur
Folge
haben
.
ECB v1
National
regulatory
authorities
should
be
able
to
take
effective
action
to
monitor
and
secure
compliance
with
the
provisions
of
this
Regulation
and
in
that
respect
impose
effective
financial
or
administrative
penalties
in
the
event
of
any
breach
thereof.
Die
nationalen
Regulierungsbehörden
sollten
in
der
Lage
sein,
wirksame
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
die
Einhaltung
der
Bestimmungen
dieser
Verordnung
zu
überwachen
und
diese
zu
gewährleisten,
indem
sie
im
Fall
von
Verstößen
wirksame
finanzielle
oder
administrative
Sanktionen
verhängen.
TildeMODEL v2018
A
mechanism
should
therefore
be
established
whereby
the
Authority
addresses
instances
of
non-application
or
incorrect
application
of
Union
law
amounting
to
a
breach
thereof.
Deshalb
sollte
ein
Mechanismus
eingeführt
werden,
mit
dem
die
Behörde
Fälle
einer
Nichtanwendung
oder
nicht
ordnungsgemäßen
Anwendung
des
Unionsrechts,
die
eine
Verletzung
desselben
darstellen,
angehen
kann.
DGT v2019
In
addition,
in
Ansaldo
Energia,
on
the
question
of
the
interest
payable
on
such
repayments,
the
Court
ruled
that
Community
law
does
not
preclude,
in
the
event
of
the
repayment
of
charges
levied
in
breach
thereof,
payment
of
interest
calculated
by
methods
less
favourable
than
those
applicable
under
the
ordinary
rules
governing
actions
for
the
recovery
of
sums
paid
but
not
due
between
private
individuals,
provided
that
those
methods
apply
in
the
same
way
to
such
actions
brought
under
Community
law
as
to
those
brought
under
national
law.
Nach
dem
Urteil
Ponente
Carni
muss
die
Höhe
dieser
Abgaben,
die
je
nach
der
Gesellschaftsform
verschieden
sein
kann,
nach
den
Kosten
des
Vorgangs,
die
pauschal
ermittelt
werden
können,
berechnet
sein.
EUbookshop v2
By
its
second
question,
the
national
court
seeks
essentially
to
ascertain
whether
Community
law
precludes,
in
the
event
of
the
repayment
of
taxes
levied
in
breach
thereof,
payment
of
interest
calculated
by
methods
which
are
less
favourable
than
those
applicable
under
the
ordinary
rules
governing
actions
for
the
recovery
of
sums
paid
but
not
due
and
which,
moreover,
were
laid
down
by
the
national
authority
responsible
for
the
infringement
concerned.
Ausgangsverfahrens
nicht,
sich
gegenüber
Klagen
auf
Erstattung
von
Abgaben,
die
unter
Verstoß
gegen
eine
Richtlinie
erhoben
worden
sind,
auf
eine
national
Ausschlußfrist,
die
vom
Zeitpunkt
der
Entrichtung
der
fraglichen
Abgabe
an
läuft,
zu
berufen,
selbst
wenn
die
Richtlinie
zu
diesem
Zeitpunkt
noch
nicht
ordnungsgemäß
in
das
nationale
Recht
umgesetzt
worden
war.
EUbookshop v2
Community
law,
as
it
now
stands,
does
not
prevent
a
Member
State
which
has
not
properly
transposed
Directive
69/335,
as
amended,
from
resisting
actions
for
the
repayment
of
charges
levied
in
breach
thereof
by
relying
on
a
limitation
period
under
national
law
which
runs
from
the
date
on
which
the
charges
in
question
became
payable,
provided
that
such
a
period
is
not
less
favourable
for
actions
based
on
Community
law
than
for
actions
based
on
national
law
and
does
not
render
virtually
impossible
or
excessively
difficult
the
exercùe
of
rights
conferred
by
Community
law.
Das
Gemeinschaftsrecht
verwehrt
es
bei
seinem
derzeitigen
Stand
einem
Mitgliedstaai,
der
die
Richtlinie
69/335
in
ihrer
geänderten
Fassung
nicht
ordnungsgemäß
umgesetzt
hat,
nicht,
sich
gegenüber
Klagen
auf
Erstattung
von
Abgaben,
die
unter
Verstoß
gegen
diese
Richtlinie
erhoben
worden
sind,
auf
eine
nationale
Verjährungsfrist,
die
vom
Zeitpunkt
der
Fähigkeit
der
betreffenden
Forderungen
an
läuft,
zu
berufen,
sofern
diese
Frist
für
die
Geltendmachung
auf
Gemeinschaftsrecht
gestützter
Ansprüche
nicht
ungünstiger
ist
als
für
die
Geltendmachung
auf
innerstaatliches
Recht
gestützter
Ansprüche
und
die
Ausübung
der
durch
die
Gemeinschaftsrechtsordnung
verliehenen
Rechte
nicht
praktisch
unmöglich
macht
oder
übermäßig
erschwert.
EUbookshop v2
Any
controversy
or
claim
arising
out
of
or
relating
to
this
Agreement,
or
the
breach
thereof,
shall
be
settled
by
binding
arbitration
administered
under
the
Commercial
Arbitration
Rules
of
the
American
Arbitration
Association
or
of
the
International
Centre
for
Dispute
Resolution
in
effect
on
the
date
of
the
commencement
of
arbitration,
rather
than
in
court,
and
judgment
on
the
award
rendered
by
the
arbitrator(s)
may
be
entered
in
any
court
having
jurisdiction
thereof
or
having
jurisdiction
over
the
relevant
party
or
its
assets.
Alle
Klagen,
Auseinandersetzungen
und
Streitigkeiten,
die
sich
aus
diesen
Servicebedingungen
oder
einem
Verstoß
gegen
diese
ergeben
oder
damit
in
Zusammenhang
stehen,
werden
durch
ein
verbindliches
Schiedsgerichtsverfahren
gemäß
den
Commercial
Arbitration
Rules
der
American
Arbitration
Association
oder
des
International
Centre
for
Dispute
Resolution,
die
zum
Zeitpunkt
des
Beginns
des
Schiedsgerichtsverfahrens
gelten,
außergerichtlich
beigelegt,
und
der
Schiedsspruch
kann
jedem
für
die
betroffenen
Parteien
oder
deren
Vermögenswerte
zuständigen
Gericht
unterbreitet
werden.
ParaCrawl v7.1
Any
controversy
or
claim
arising
out
of
or
relation
to
these
bylaws,
or
to
the
breach
thereof
shall
be
settled
by
arbitration
administered
by
the
American
Arbitration
Association,
in
accordance
with
and
under
the
rules
of
commercial
arbitration
and
the
judgment
rendered
by
the
arbitrator
may
be
entered
into
any
court
having
jurisdiction
thereof.
Jede
Auseinandersetzung
oder
jede
Forderung,
die
sich
aus
diesen
Satzungen
ergibt
oder
in
Bezug
zu
diesen
Satzungen
oder
dem
Bruch
dieser
steht,
wird
durch
ein
Schiedsverfahren
geregelt,
das
von
der
American
Arbitration
Association
verwaltet
wird,
und
in
Übereinstimmung
mit
und
gemäß
den
Regeln
der
Handelsschiedsverfahren
und
dem
vom
Schiedsrichter
erbrachten
Urteil
vor
jedes
zuständige
Gericht
gebracht
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
If
a
dispute,
controversy,
or
claim
arises
out
of
or
relates
to
this
Agreement,
its
termination
or
non-renewal,
or
the
alleged
breach
thereof,
and
if
said
dispute
cannot
be
settled
through
direct
discussions,
the
Parties
agree
to
first
endeavour
to
settle
the
dispute
in
good
faith
by
mediation
with
an
independent
mediator
selected
by
mutual
agreement
of
the
Parties.
Wenn
aus
diesem
Vertrag,
seiner
Beendigung
oder
der
Nichtverlängerung
bzw.
in
Verbindung
damit
oder
durch
einen
vermeintlichen
Vertragsverstoß
ein
Streitfall,
eine
Kontroverse
oder
ein
Anspruch
entsteht,
und
wenn
dieser
Streitfall
nicht
durch
direkte
Gespräche
beigelegt
werden
kann,
stimmen
die
Parteien
zu,
zunächst
zu
versuchen,
den
Streit
in
gutem
Glauben
durch
einen
unabhängigen
Schlichter
beizulegen,
der
durch
beidseitige
Zustimmung
der
Parteien
festgelegt
wurde.
ParaCrawl v7.1
Any
controversy
or
claim
arising
out
of
or
relating
to
this
Statement
or
the
breach
thereof
shall
be
submitted
to
the
sole
jurisdiction
of
the
competent
courts
of
our
registered
office.
Alle
Streitfälle
oder
Ansprüche,
die
sich
aus
oder
im
Zusammenhang
mit
dieser
Erklärung
oder
Verstößen
gegen
diese
ergeben,
unterliegen
der
ausschließlichen
Gerichtsbarkeit
der
für
unseren
eingetragenen
Sitz
zuständigen
Gerichte.
ParaCrawl v7.1
No
action
taken
by
us
pursuant
to
these
Terms,
no
waiver
by
us
whether
express
or
implied
of
any
provision
or
right
in
these
Terms
or
any
breach
thereof,
and
no
failure
by
us
to
exercise
or
enforce
any
of
our
rights
under
these
Terms
will
constitute
a
continuing
waiver
with
respect
to
such
provision,
right,
breach
or
waiver,
whether
or
not
similar.
No
action
taken
by
us
pursuant
to
these
Terms,
kein
Verzicht
von
uns
weder
ausdrücklich
noch
implizit
auf
einer
Bestimmung
oder
direkt
in
diesen
Bedingungen
oder
eine
Verletzung
davon,
und
kein
Fehler
von
uns
auszuüben
oder
unsere
Rechte
im
Rahmen
dieser
Bedingungen
durchzusetzen
wird
ein
fortgesetzter
Verzicht
in
Bezug
auf
diese
Bestimmung
dar,
Recht,
Verletzung
oder
Verzicht,
whether
or
not
similar.
ParaCrawl v7.1
Any
dispute
arising
out
of
the
interpretation
or
application
of
the
terms
of
this
Agreement
or
any
breach
thereof
shall,
unless
it
is
settled
by
direct
negotiation,
be
settled
by
International
Commercial
Arbitration
Court
at
the
Russian
Federation
Chamber
of
Commerce
and
Industry
in
Moscow,
the
Russian
Federation.
Jede
Meinungsverschiedenheit,
die
aus
den
Bedingungen
dieses
Vertrags,
deren
Auslegung
oder
Anwendung
oder
einem
Verstoß
gegen
diese
resultiert,
wird,
außer
falls
durch
unmittelbare
Verhandlung
beigelegt,
durch
das
Gericht
der
internationalen
Handelsschiedsgerichtsbarkeit
bei
der
Industrie-
und
Handelskammer
der
Russischen
Föderation
in
Moskau,
in
der
Russischen
Föderation,
beigelegt.
ParaCrawl v7.1
The
parties
agree
that
any
controversy
or
claim
arising
out
of
or
relating
to
this
Agreement,
or
the
breach
thereof,
shall
be
governed
by
and
interpreted
in
accordance
with
laws
of
India
and
the
parties
submit
to
the
exclusive
jurisdiction
of
the
courts
of
Pune
Die
Parteien
vereinbaren,
dass
alle
Streitigkeiten
oder
Ansprüche,
die
sich
aus
oder
im
Zusammenhang
mit
dieser
Vereinbarung
oder
der
Verletzung
ergeben,
von
Recht
und
in
Übereinstimmung
mit
den
Gesetzen
von
Indien
und
den
Parteien
interpretiert
werden,
die
ausschließliche
Zuständigkeit
der
Gerichte
von
Pune
unterliegen.
CCAligned v1
Any
controversy
or
claim
arising
out
of
or
relating
to
this
Agreement,
or
the
breach
thereof,
shall
be
settled
by
arbitration
administered
by
the
American
Arbitration
Association
in
accordance
with
its
Commercial
(or
other)
Arbitration
Rules
(including
the
Emergency
Interim
Relief
Procedures),
and
judgment
on
the
award
rendered
by
the
arbitrator(s)
may
be
entered
in
any
court
having
jurisdiction
thereof.
Jegliche
Unstimmigkeit
oder
jegliche
Forderung,
die
aus
oder
im
Zusammenhang
mit
dieser
Vereinbarung
entsteht,
oder
die
Verletzung
jener,
wird
durch
ein
Schiedsverfahren
geregelt,
das
von
der
American
Arbitration
Association
verwaltet
wird,
gemäß
der
Handelsschiedsgerichtsbarkeit
(oder
anderer)
(einschließlich
vorläufiger
Nothilfemaßnahmen)
und
die
Entscheidung
des
Verfahrens
durch
einen
Schiedsrichter
kann
jedem
zuständigen
Gericht
unterbreitet
werden.
ParaCrawl v7.1
Any
dispute,
controversy
or
claim
arising
out
of
or
in
relation
to
the
Terms
of
Use,
including
the
validity,
invalidity,
breach
or
termination
thereof,
shall
be
adjudicated
or
arbitrated
in
accordance
with
said
Terms
of
Use.
Jegliche
Streitigkeiten,
Kontroversen
oder
Forderungen,
die
aus
oder
in
Zusammenhang
mit
diesen
Nutzungsbedingungen
entstehen,
etwa
hinsichtlich
der
Gültigkeit,
Ungültigkeit,
Verletzung
oder
Beendigung
dieser
Bedingungen,
werden
von
ordentlichen
Gerichten
oder
Schiedsgerichten
im
Einklang
mit
diesen
Nutzungsbedingungen
entschieden.
ParaCrawl v7.1
If
a
dispute,
controversy,
or
claim
arises
out
of
or
relates
to
this
Agreement,
its
termination
or
non-renewal,
or
the
alleged
breach
thereof,
and
if
said
dispute
cannot
be
settled
through
direct
discussions,
the
Parties
agree
to
first
endeavor
to
settle
the
dispute
in
good
faith
by
mediation
with
an
independent
mediator
selected
by
mutual
agreement
of
the
Parties.
Wenn
aus
diesem
Vertrag,
seiner
Beendigung
oder
der
Nichtverlängerung
bzw.
in
Verbindung
damit
oder
durch
einen
vermeintlichen
Vertragsverstoß
ein
Streitfall,
eine
Kontroverse
oder
ein
Anspruch
entsteht,
und
wenn
dieser
Streitfall
nicht
durch
direkte
Gespräche
beigelegt
werden
kann,
stimmen
die
Parteien
zu,
zunächst
zu
versuchen,
den
Streit
in
gutem
Glauben
durch
einen
unabhängigen
Schlichter
beizulegen,
der
durch
beidseitige
Zustimmung
der
Parteien
festgelegt
wurde.
ParaCrawl v7.1
If
the
matter
has
not
been
resolved
pursuant
to
mediation
within
thirty
(30)
days
of
the
commencement
of
such
mediation,
then
any
unresolved
dispute,
controversy,
or
claim
arising
out
of
or
relating
to
this
Agreement,
its
termination
or
non-renewal,
or
the
breach
thereof,
shall
be
settled
by
arbitration
by
a
single
neutral
arbitrator
who
is
a
former
state
or
federal
judge.
Wenn
die
Angelegenheit
nach
der
Schlichtung
nicht
innerhalb
von
dreißig
(30)
Tagen
nach
Beginn
der
Schlichtung
gelöst
ist,
werden
alle
ungelösten
Streitfälle,
Kontroversen
oder
Ansprüche
aus
diesem
Vertrag,
seiner
Beendigung
oder
seiner
Nichtbeendigung
oder
aus
Verstößen
gegen
den
Vertrag
durch
ein
Schiedsgericht
mit
einem
einzelnen
neutralen
Schiedsrichter
gelöst,
der
ein
früherer
Richter
an
einem
Bundes-
oder
Staatsgericht
war.
ParaCrawl v7.1
Any
controversy
or
claim
arising
out
of
or
relating
to
this
Agreement
or
the
breach
thereof
shall
be
submitted
to
the
sole
jurisdiction
of
the
courts
of
our
registered
office.
Alle
Streitfälle
oder
Ansprüche,
die
sich
aus
oder
im
Zusammenhang
mit
dieser
Vereinbarung
oder
Verstößen
gegen
diese
ergeben,
unterliegen
der
ausschließlichen
Gerichtsbarkeit
der
für
unseren
eingetragenen
Sitz
zuständigen
Gerichte.
ParaCrawl v7.1
Any
dispute
arising
out
of
the
interpretation
or
application
of
the
terms
of
this
Agreement
or
any
breach
thereof
shall,
unless
it
is
settled
by
direct
negotiation,
be
settled
by
in
the
International
Commercial
Arbitration
Court
at
the
Russian
Federation
Chamber
of
Commerce
and
Industry
in
Moscow,
the
Russian
Federation.
Jede
Meinungsverschiedenheit,
die
aus
den
Bedingungen
dieses
Vertrags,
deren
Auslegung
oder
Anwendung
oder
einem
Verstoß
gegen
diese
resultiert,
wird,
außer
falls
durch
unmittelbare
Verhandlung
beigelegt,
durch
das
Gericht
der
internationalen
Handelsschiedsgerichtsbarkeit
bei
der
Industrie-
und
Handelskammer
der
Russischen
Föderation
in
Moskau,
in
der
Russischen
Föderation,
beigelegt.
ParaCrawl v7.1
Without
any
restriction
to
bring
proceedings
before
a
court,
you
and
VACHERON
CONSTANTIN
will
first
make
reasonable
efforts
for
a
period
of
thirty
(30)
days
to
resolve
amicably
any
dispute
or
failure
to
agree
that
may
arise
out
of
or
relate
to
the
product,
the
Conditions
of
Sale
or
any
breach
thereof.
Ohne
dass
hierdurch
die
Möglichkeit,
gerichtlich
vorzugehen,
eingeschränkt
wird,
haben
Sie
und
VACHERON
CONSTANTIN
sich
zunächst
innerhalb
einer
Frist
von
dreißig
(30)
Tagen
gütlich
um
die
Beilegung
der
Auseinandersetzung
oder
um
eine
Einigung
in
Bezug
auf
das
Produkt,
die
Verkaufsbedingungen
oder
in
Bezug
auf
Verstöße
gegen
diese
Bedingungen
zu
bemühen.
ParaCrawl v7.1
A
mecha
nism
should
therefore
be
established
whereby
the
Authority
addresses
instances
of
non-application
or
incor
rect
application
of
Union
law
amounting
to
a
breach
thereof.
Deshalb
sollte
ein
Mechanismus
eingeführt
werden,
mit
dem
die
Behörde
Fälle
einer
Nichtanwendung
oder
nicht
ordnungs
gemäßen
Anwendung
des
Unionsrechts,
die
eine
Verlet
zung
desselben
darstellen,
angehen
kann.
ParaCrawl v7.1
If
the
matter
has
not
been
resolved
pursuant
to
mediation
within
thirty
(30)
days
of
the
commencement
of
such
mediation,
then
any
unresolved
dispute,
controversy,
or
claim
arising
out
of
or
relating
to
this
Agreement,
its
termination
or
non-renewal,
or
the
breach
thereof,
shall
be
referred
to
and
finally
resolved
by
binding
arbitration
by
the
London
Court
of
International
Arbitration
(LCIA)
and
in
accordance
with
the
LCIA
rules
of
arbitration
in
force
at
the
time
of
the
opening
of
the
proceedings
by
one
arbitrator.
Wenn
die
Angelegenheit
nach
der
Schlichtung
nicht
innerhalb
von
dreißig
(30)
Tagen
nach
Beginn
der
Schlichtung
gelöst
ist,
werden
alle
ungelösten
Streitfälle,
Kontroversen
oder
Ansprüche
aus
diesem
Vertrag,
seiner
Beendigung
oder
seiner
Nichtbeendigung
oder
aus
Verstößen
gegen
den
Vertrag
an
den
London
Court
of
International
Arbitration
(LCIA)
verwiesen
und
durch
einen
Schiedsrichter
nach
den
zum
Zeitpunkt
der
Verfahrenseröffnung
geltenden
Schiedsgerichtsregeln
des
LCIA
verhandelt.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
minor
negligence,
we
shall
only
be
liable
in
the
event
of
the
breach
of
essential
contractual
obligations
that
arise
from
the
nature
of
the
contract
or
the
breach
thereof
jeopardises
the
attainment
of
the
contractual
purpose.
Bei
einfacher
Fahrlässigkeit
haften
wir
nur,
wenn
es
um
die
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
geht,
welche
sich
aus
der
Natur
des
Vertrages
ergeben
oder
deren
Verletzung
die
Erreichung
des
Vertragszweckes
gefährdet.
ParaCrawl v7.1
Without
any
restriction
to
bring
proceedings
before
a
court,
you
and
Montblanc
will
first
make
reasonable
efforts
for
a
period
of
thirty
(30)
days
to
resolve
amicably
any
dispute
or
failure
to
agree
that
may
arise
out
of
or
relate
to
the
product,
the
Conditions
of
Sale
or
any
breach
thereof.
Ohne
dass
hierdurch
die
Möglichkeit,
gerichtlich
vorzugehen,
eingeschränkt
wird,
haben
Sie
und
Montblanc
sich
zunächst
innerhalb
einer
Frist
von
dreißig
(30)
Tagen
gütlich
um
die
Beilegung
der
Auseinandersetzung
oder
um
eine
Einigung
in
Bezug
auf
das
Produkt,
die
Verkaufsbedingungen
oder
in
Bezug
auf
Verstöße
gegen
diese
Bedingungen
zu
bemühen.
ParaCrawl v7.1