Übersetzung für "Bond seam" in Deutsch
The
adhesive
bond
serves
for
fixing,
but
can
also
seal
up
a
bond
seam.
Die
Verklebung
dient
zur
Befestigung,
kann
aber
auch
eine
Klebenaht
abdichten.
EuroPat v2
Butt
bonding
of
the
stated
PMMA
sheets
shows
a
very
good
strength
of
the
bond
seam.
Stumpfverklebung
von
den
genannten
PMMA-Platten
zeigt
eine
sehr
gut
Festigkeit
der
Klebenaht.
EuroPat v2
Butt
bonding
of
the
stated
PMMA
sheets
likewise
shows
a
very
good
strength
of
the
bond
seam.
Stumpfverklebung
von
den
genannten
PMMA-Platten
zeigt
ebenfalls
eine
sehr
gut
Festigkeit
der
Klebenaht.
EuroPat v2
The
invisibility
of
the
bond
seam
is
further
supported
by
the
optional
use
of
a
transparent
plastic
material.
Die
Unsichtbarkeit
der
Klebenaht
wird
noch
durch
den
optionalen
Einsatz
eines
transparenten
Kunststoffmaterials
unterstützt.
EuroPat v2
In
the
position
where
the
support
parts
are
fixed
against
each
other
without
gap
they
are
fixed
against
each
other
at
least
until
the
in
particular
transparent
reaction
plastic
has
sufficiently
cured
so
as
to
form
a
bond
seam
in
the
connecting
joint.
In
der
spaltfrei
gegeneinander
fixierten
Position
werden
die
Trägerteile
zumindest
solange
gegeneinander
fixiert,
bis
der
insbesondere
transparente
Reaktionskunststoff
zur
Bildung
einer
Klebenaht
in
der
Verbindungsfuge
hinreichend
ausgehärtet
ist.
EuroPat v2
In
this
state
or
in
this
relative
position
with
respect
to
each
other,
the
support
parts
are
fixed
against
each
other
at
least
until
the
reaction
plastic
has
sufficiently
cured
so
as
to
form
a
bond
seam
in
the
connecting
joint.
In
diesem
Zustand
bzw.
in
dieser
Relativposition
zueinander
werden
die
Trägerteile
zumindest
solange
gegeneinander
fixiert,
bis
der
Reaktionskunststoff
zur
Bildung
einer
Klebenaht
in
der
Verbindungsfuge
hinreichend
ausgehärtet
ist.
EuroPat v2
Above,
an
embodiment
of
the
invention
is
described
in
which
the
bond
seam
17
in
the
connecting
joint
3
is
monolithically
formed
from
the
transparent
reaction
plastic
13
in
one
working
step
in
one
piece
with
the
cover
layer
7
.
Vorstehend
ist
eine
Ausführungsform
der
Erfindung
beschrieben,
bei
der
die
Klebenaht
17
in
der
Verbindungsfuge
3
in
einem
Arbeitsgang
einteilig
monolithisch
mit
der
Deckschicht
7
aus
dem
transparenten
Reaktionskunststoff
13
ausgebildet
ist.
EuroPat v2
However,
it
can
also
be
suitable
to
separate
the
two
procedure
steps
of
the
formation
of
the
bond
seam
17
and
the
formation
of
the
cover
layer
7
and
to
carry
them
out
sequentially.
Es
kann
aber
auch
zweckmäßig
sein,
die
beiden
Arbeitsschritte
der
Bildung
der
Klebenaht
17
und
Bildung
der
Deckschicht
7
von
einander
zu
trennen
und
sequentiell
auszuführen.
EuroPat v2
The
support
parts
are
fixed
against
each
other
in
this
position
at
least
until
the
transparent
reaction
plastic
has
sufficiently
cured
so
as
to
form
the
transparent
cover
layer
on
the
outer
side
of
the
decorative
layer
and
to
form
the
bond
seam
in
the
connecting
joint
monolithically
formed
in
one-piece
with
the
cover
layer.
Die
Trägerteile
werden
in
dieser
Position
zumindest
so
lange
gegeneinander
fixiert,
bis
der
transparente
Reaktionskunststoff
zur
Bildung
der
transparenten
Deckschicht
auf
der
Außenseite
der
Dekorschicht
und
zur
Bildung
der
einteilig
monolithisch
mit
der
Deckschicht
ausgebildeten
Klebenaht
in
der
Verbindungsfuge
hinreichend
ausgehärtet
ist.
EuroPat v2
In
the
subsequent
closing
of
the
gap
between
the
mold
halves,
a
nearly
invisible
and
gap-free
bond
seam
without
defective
points
and
of
high
stability
is
achieved.
Beim
anschließenden
Schließen
des
Spaltes
zwischen
den
Formteilhälften
wird
eine
nahezu
unsichtbare
und
spaltfreie
Klebenaht
ohne
Fehlstellen
und
mit
hoher
Belastbarkeit
erzielt.
EuroPat v2
After
the
injection
of
the
connecting
joint
3,
the
support
parts
4,
5
held
spaced
at
a
distance
as
described
above
are
moved
toward
each
other
and
fixed
while
the
gap
10
is
being
closed,
as
also
described
above,
while
the
bond
seam
17
is
formed.
Nach
dem
Ausspritzen
der
Verbindungsfuge
3
werden
die
in
oben
beschriebener
Weise
auf
Abstand
zu
einander
gehaltenen
Trägerteile
4,
5
unter
Schließung
des
Spaltes
10
auf
einander
zu
bewegt
und
fixiert,
wie
dies
ebenfalls
oben
beschrieben
ist,
und
wobei
die
Klebenaht
17
entsteht.
EuroPat v2
Preferably,
a
separate
injection
with
the
transparent
reaction
plastic
13
is
effected
for
this
which
monolithically
connects
in
one
piece
with
the
transparent
reaction
plastic
13
of
the
bond
seam
17,
while
the
cover
layer
7
is
being
formed.
Bevorzugt
erfolgt
hierzu
eine
separate
Umspritzung
mit
dem
transparenten
Reaktionskunststoff
13,
der
sich
unter
Bildung
der
Deckschicht
7
mit
dem
transparenten
Reaktionskunststoff
13
der
Klebenaht
17
einteilig
monolithisch
verbindet.
EuroPat v2
The
individual
foam
part
of
annular
disk
25
is
subsequently
bonded
to
center
disk
24
at
a
second
bond
seam
28
.
Das
Einzelschäumteil
der
Ringscheibe
25
wird
anschließend
an
einer
zweiten
Klebenaht
28
an
die
Mittelscheibe
24
geklebt.
EuroPat v2
A
geometry
of
a
cooling
channel
30
is
developed
on
the
side
of
bond
seam
27
toward
center
part
24,
which
has
crosspieces
31
in
this
specific
embodiment.
Auf
der
Seite
der
Klebenaht
27
zum
Mittelteil
24
ist
eine
Geometrie
eines
Kühlkanals
30
ausgebildet,
die
in
dieser
Ausführungsform
Stege
31
aufweist.
EuroPat v2
Subject
to
the
proviso
of
adequate
adhesion
to
the
surfaces
in
question,
the
initial
bond
strength
of
the
foam,
in
contrast,
is
already
so
great
preferably
after
just
no
more
than
10
minutes,
more
preferably
after
5
minutes
and
very
preferably
after
just
2
minutes
or
1
minute,
that
the
bond
seam
can
be
loaded
with
a
permanent
tensile
stress
(tensile
force
normal
to
the
bond
face)
and/or
with
a
shearing
stress
(tensile
force
parallel
to
the
bond
face)
of
500
N/m
2,
preferably
of
at
least
1000
N/m
2
and
in
particular
of
at
least
1500
N/m
2
.
Die
anfängliche
Klebkraft
des
Schaums
hingegen
ist
-
eine
hinreichende
Haftung
auf
den
jeweiligen
Oberflächen
vorausgesetzt
-
vorzugsweise
bereits
nach
spätestens
10
min,
bevorzugt
nach
5
min
und
besonders
bevorzugt
bereits
nach
2
bzw.
1
min,
bereits
so
groß,
dass
die
Klebenaht
bereits
mit
einer
dauerhaften
Zugspannung
(Zugkraft
senkrecht
zur
Klebefläche)
und/oder
einer
Scherspannung
(Zugkraft
parallel
zur
Klebefläche)
von
500
N/m
2,
bevorzugt
von
mindestens
1000
N/m
2
und
besonders
von
mindestens
1500
N/m
2
belastet
werden
kann.
EuroPat v2
In
a
first
method,
first
and
second
annular
foam
part
35,
36
are
manufactured
separately,
are
subsequently
joined
coaxially
with
respect
to
rotor
axis
5,
and
are
bonded
together
in
any
desired
angular
position
with
respect
to
rotor
axis
5
at
a
bond
seam
37
.
In
einem
erstem
Verfahren
werden
das
erste
und
das
zweite
Ringschäumteil
35,
36
separat
hergestellt,
anschließend
koaxial
zur
Rotorachse
5
gefügt
und
an
einer
Klebenaht
37
zueinander
in
jeder
beliebigen
gewünschten
Winkelposition
zur
Rotorachse
5
zusammengeklebt.
EuroPat v2
It
should
here
be
mentioned
that,
in
one
variant,
the
laminate
3
present
between
the
butt
edges
of
the
half
shells
can
be
replaced
or
supplemented
by
another
type
of
connection,
in
particular
by
a
bonding
or
a
bond
seam
with
adhesive
and/or
by
a
welding
or
weld
seam.
Hier
soll
erwähnt
werden,
dass
in
einer
Variante
das
zwischen
den
Stoßkanten
der
Halbschalen
vorhandene
Laminat
3
ersetzt
oder
ergänzt
sein
kann
durch
eine
andere
Verbindungsart,
insbesondere
durch
eine
Verklebung
oder
Klebenaht
mit
Klebstoff
und/oder
durch
eine
Verschweißung
bzw.
Schweißnaht.
EuroPat v2
The
respective
bonding
seams
7
are
diagrammatically
shown.
Die
jeweiligen
Verbindungsnähte
sind
mit
dem
Bezugszeichen
7
versehen.
EuroPat v2
The
weakest
factor
in
a
bonded
steel
pipe
is
the
bonded
seam.
Der
schwächste
Faktor
in
einer
gebundenen
Stahlrohr
ist
die
geklebte
Naht.
ParaCrawl v7.1
For
simplicity,
both
here
and
in
the
following,
adhesively
bonded
or
welded
seams
will
also
be
described
as
sealed
seams
28.
Einfachheitshalber
werden
hier
und
im
folgenden
auch
geklebte
oder
verschweisste
Nähte
als
Siegelnähte
28
bezeichnet.
EuroPat v2
It
is
also
contemplated
to
construct
the
rip
seams
as
bonded
seams
or
welded
seams
or
the
like.
Es
ist
auch
möglich,
die
Reißnähte
als
Kleb-
oder
Schweißnähte
o.dgl.
auszubilden.
EuroPat v2
For
instance,
when
the
lifting
sling
surface
is
mechanically
strained
because
of
frictional
forces,
the
bonding
seams
cannot
be
destroyed.
So
können
z.B.
die
Verbindungsnähte
bei
der
mechanischen
Belastung
der
Hebebandoberfläche
durch
Reibungskräfte
nicht
zerstört
werden.
EuroPat v2
Blocks
can
be
purely
decorative
element,
such
as
cufflinks,
to
bond
the
two
seams.
Blöcke
können
rein
dekoratives
Element,
wie
Manschettenknöpfe,
die
beiden
zu
verbinden
Nähte
werden.
ParaCrawl v7.1
This
finally
results
in
a
very
fine,
narrow,
uniform
and
straight
bonding
seam.
Das
führt
im
Ergebnis
zu
einer
sehr
feinen,
schmalen,
gleichmäßigen
und
geradlinig
verlaufenden
Verbindungsnaht.
EuroPat v2
The
implant
doesn't
have
any
bonded
seams.
Das
Implantat
hat
keine
Schweißnaht.
ParaCrawl v7.1
A
layer
thickness
of
the
pressure-sensitive
adhesive
of
from
about
25
to
30
?m
with
a
surface
coverage
of
from
about
40
to
60%
results
in
an
excellent
permeability
to
smoke
coupled
with
sufficient
strength
of
the
bonding
seam.
Die
Schichtdicke
des
Haftklebers
von
25
bis
30
/
um
bei
einer
Flächenabdeckung
von
40
bis
60%
ergibt
eine
ausgezeichnete
Rauchdurchlässigkeit
bei
ausreichender
Festigkeit
der
Verbindungsnaht.
EuroPat v2
For
foodstuffs
which
are
to
be
smoked,
for
example,
sausages
which
are
intended
for
boiling
and
from
which
the
casings
may
be
removed
before
consumption
or
certain
types
of
cheese,
particularly
suitable
materials
are
perforated,
punched
or
needle-punched
strips
of
film,
or
the
said
non-woven
materials,
foamed
films
and
microporous
films
which,
because
of
their
structure
or
their
chemical
composition,
are
capable
of
allowing
the
smoking
fumes
to
pass
through
the
bonding
seam
of
the
tubular
casing.
Für
Nahrungsmittel,
die
geräuchert
werden
sollen,
z.
B.
Brühwürste,
deren
Hülle
gegebenenfalls
vor
dem
Gebrauch
entfernt
wird
oder
bestimmte
Käsearten,
sind
insbesondere
perforierte,
gelochte
oder
genadelte
Folienstreifen
geeignet
oder
die
genannten
Vliesstoffe,
Schaumstoffolien
und
mikroporösen
Folien,
die
aufgrund
ihrer
Struktur
oder
ihrer
chemischen
Zusammensetzung
fähig
sind,
den
Räucherrauch
durch
die
Verbindungsnaht
der
Schlauchhülle
durchtreten
zu
lassen,
sofern
diese
Folien
ausreichend
wärmeschrumpffähig
sind.
EuroPat v2
It
is
thus
essential
that,
due
to
its
structure
or
chemical
composition,
the
film
strip
is
capable
of
allowing
the
smoke
to
pass
through
the
bonding
seam
of
the
tubular
casing
during
smoking.
Es
ist
somit
wesentlich,
daß
der
Folienstreifen
aufgrunde
seiner
Struktur
oder
chemischen
Zusammensetzung
fähig
ist,
den
Räucherrauch
durch
die
Verbindungsnaht
der
Schlauchhülle
durchtreten
zu
lassen.
EuroPat v2
A
layer
thickness
of
the
pressure-sensitive
adhesive
of
from
about
25
to
30
?m
with
a
surface
coverage
of
40
to
60%
results
in
an
excellent
permeability
to
smoke
coupled
with
sufficient
strength
of
the
bonding
seam.
Die
Schichtdicke
des
Haftklebers
von
25
bis
30
um
bei
einer
Flächenabdekkung
von
40
bis
60%
ergibt
eine
ausgezeichnete
Rauchdurchlässigkeit
bei
ausreichender
Festigkeit
der
Verbindungsnaht.
EuroPat v2
Transverse
seams
4
and
5
can
be
produced
in
a
wide
range
of
ways,
in
the
form
of
transverse
hot-bonded
seams
with
perforations
or
of
what
are
called
heat-bonded
separation
seams
for
example.
Die
querverlaufenden
Schweissnähte
4,
5
können
in
der
verschiedensten
Weise,
beispielsweise
als
sog.
Trennschweissnähte
oder
als
Schweissnähte
mit
Kaltperforation,
ausgeführt
sein.
EuroPat v2