Übersetzung für "Blessing or curse" in Deutsch
And
I'll
be
honest...
sometimes
I'm
not
sure
if
that's
a
blessing
or
a
curse.
Ich
weiß
nicht,
ob
es
Fluch
oder
Segen
ist.
OpenSubtitles v2018
That's
either
a
blessing
or
a
curse.
Das
ist
entweder
ein
Segen
oder
ein
Fluch.
OpenSubtitles v2018
Making
money
from
home
–
A
blessing
or
a
curse?
Geld
verdienen
von
Zuhause
aus
–
Fluch
oder
Segen?
CCAligned v1
Does
sin
prove
to
be
a
BLESSING
or
a
CURSE
for
the
artist?
Erweist
sich
die
Sünde
als
SEGEN
oder
FLUCH
des
Künstlers?
ParaCrawl v7.1
Is
this
flexibility
a
blessing
or
a
curse?
Ist
diese
Flexibilität
Fluch
oder
Segen?
ParaCrawl v7.1
Is
this
a
blessing
or
a
curse?
Ist
das
ein
Segen
oder
ein
Fluch?
ParaCrawl v7.1
Are
robots
a
blessing
or
a
curse
for
the
job
market?
Sind
Roboter
Fluch
oder
Segen
für
die
Arbeitswelt?
ParaCrawl v7.1
A
label
like
that
can
be
a
blessing,
or
a
curse.
Ein
Etikett
wie
das
kann
ein
Segen
oder
ein
Fluch
sein.
ParaCrawl v7.1
It
can
be
a
blessing
or
a
curse
in
a
home
based
business.
Es
kann
ein
Segen
oder
ein
Fluch
in
einem
Haus
gegründeten
Geschäft
sein.
ParaCrawl v7.1
Traffic
to
a
site
can
be
a
blessing
or
a
curse.
Verkehr
zu
einem
Aufstellungsort
kann
ein
Segen
oder
ein
Fluch
sein.
ParaCrawl v7.1
Are
the
new
speeds
of
communication
a
blessing
or
a
curse?
Sind
die
neuen
Geschwindigkeiten
der
Kommunikation
ein
Fluch
oder
Segen?
ParaCrawl v7.1
That
could
be
a
blessing
or
a
curse.
Das
kann
sowohl
ein
Segen
als
auch
ein
Fluch
sein.
ParaCrawl v7.1
It
will
remain
to
be
seen
whether
mailorder
business
is
blessing
or
curse.
Ob
der
Versandhandel
nun
Fluch
oder
Segen
ist,
sei
dahingestellt.
ParaCrawl v7.1
Does
sin
prove
to
be
a
BLESSING
or
a
CURSE
for
the
work?
Erweist
sich
die
Sünde
als
SEGEN
oder
FLUCH
des
Werkes?
ParaCrawl v7.1
Is
the
single
market
a
blessing
or
a
curse
for
the
UK?
Ist
die
Entscheidung
Fluch
oder
Segen
für
Europa?
ParaCrawl v7.1
Does
sin
prove
to
be
a
BLESSING
or
a
CURSE
for
art?
Erweist
sich
die
Sünde
als
SEGEN
oder
FLUCH
der
Kunst?
ParaCrawl v7.1
Whether
that's
a
blessing
or
a
curse
who
by
Hades
would
know.
Ob
mir
das
zum
Fluch
oder
Segen
gereicht,
wer
beim
Hades
soll
es
wissen?
OpenSubtitles v2018
This
can
be
a
blessing
or
a
curse
for
publishers
of
award-winning
games
depending
on
their
size.
Für
die
Verlage
der
ausgezeichneten
Spiele
ist
das
je
nach
Größenordnung
Fluch
oder
Segen.
ParaCrawl v7.1
By
developing
these
respective
characteristics,
we
may
become
either
o
blessing
or
a
curse
to
humanity.
Wenn
wir
diese
besonderen
Eigenschaften
entwickeln,
werden
wir
entweder
zu
Gesegneten
oder
Verfluchten
der
Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1
Whether
this
is
a
blessing
or
a
curse
is
currently
still
everyone
can
decide
for
themselves.
Ob
das
ein
Segen
oder
ein
Fluch
ist
darf
momentan
noch
jeder
für
sich
entscheiden.
ParaCrawl v7.1
So
it's
up
to
you
to
decide
If
this
is
a
blessing
or
a
curse.
Also
ist
es
an
Dir,
zu
entscheiden
ob
das
hier
ein
Segen,
oder
Fluch
ist.
OpenSubtitles v2018