Übersetzung für "Birds and habitats directives" in Deutsch

The EESC calls for immediate implementation of the Birds and Habitats Directives.
Der EWSA fordert die unverzügliche Umsetzung von Vogelschutz- und FFH-Richtlinie.
TildeMODEL v2018

Implementation of the Birds and Habitats Directives has been difficult.
Die Umsetzung der Vogelschutz- und Habitat-Richtlinien hat sich als schwierig erwiesen.
TildeMODEL v2018

The Birds and Habitats Directives provide the legal basis for the Natura 2000 network of protected areas.
Die Vogelschutz- und die FFH-Richtlinie bilden die Rechtsgrundlage für das Natura-2000-Netz von Schutzgebieten.
TildeMODEL v2018

The cornerstones of Europe’s legislation on natureconservation are the Birds and Habitats Directives.
Die Habitat- und Vogelschutzrichtlinie bilden die Ecksteine des europäischen Naturschutzrechts.
EUbookshop v2

We work on the Fitness-Check of the Birds and Habitats Directives
Wir arbeiten am Fitness-Check der FFH- und Vogelschutzrichtlinie mit.
ParaCrawl v7.1

The main Community instruments on nature protection are the Birds and Habitats Directives.
Die wichtigsten Instrumente der Gemeinschaft im Bereich Naturschutz sind die Vogelschutz- und die Habitat-Richtlinie.
TildeMODEL v2018

The area is part of the Natura 2000 network and is protected under the EU Birds and Habitats Directives.
Das Gebiet ist Teil des Natura-2000-Netzes und wird durch die EU-Vogelschutz- und die EU-Habitatrichtlinie geschützt.
TildeMODEL v2018

The project will be implemented in line with the EU Water Framework, Birds, and Habitats Directives.
Das Projekt wird im Einklang mit der EU-Wasserrahmenrichtlinie, der Vogelschutzrichtlinie und der Habitat-Richtlinie durchgeführt.
TildeMODEL v2018

The lake is a Natura 2000 site protected under the EU Birds and Habitats Directives.
Der See ist ein Natura-2000-Gebiet, das im Rahmen der EU-Vogelschutzrichtlinie und der EU-Habitatrichtlinie geschützt ist.
TildeMODEL v2018

Information campaigns aimed at raising the general public's awareness of wilderness areas, the implementation of high-quality sustainable tourism and the enforcement of the Birds and Habitats Directives are just some of the instruments which will help us protect these areas.
Die Informationskampagnen zur Erhöhung des Bewusstseins der Öffentlichkeit für die Wildnisgebiete, die Umsetzung eines nachhaltigen Qualitätstourismus und die Durchsetzung der Vogel- und Habitatrichtlinien sind nur einige der Instrumente, die uns dabei helfen werden, diese Gebiete zu schützen.
Europarl v8

In March this year, the Council reaffirmed that protected areas and ecological networks are a cornerstone of our efforts to preserve biodiversity and stressed the need to fully implement the Birds and Habitats Directives and speed up completion of the Natura 2000 network.
Im März dieses Jahres hat der Rat bestätigt, dass die Schutzgebiete und die ökologischen Netzwerke ein Eckpfeiler unserer Anstrengungen zum Schutz der biologischen Vielfalt sind, und hat die Notwendigkeit betont, die Richtlinie zur Erhaltung der wild lebenden Vogelarten und die Richtlinie zur Erhaltung der natürlichen Lebensräume vollständig umzusetzen und die Vollendung des Natura 2000-Netzwerkes zu beschleunigen.
Europarl v8

Given the pressure which exists to relax these directives, it seems to me appropriate in this Year of Biodiversity to ask the Commissioner what is his position on the Birds and Habitats Directives:
Angesichts des bestehenden Drucks, diese Richtlinien flexibler zu gestalten, erscheint es angebracht, das Kommissionsmitglied in diesem Jahr der biologischen Vielfalt nach seiner Auffassung über die Vogelschutz- und die Habitatrichtlinie zu fragen.
Europarl v8

This will include actions aimed at stepping up implementation of the Birds and Habitats Directives and ensuring significant steps are taken towards achieving a favourable conservation status for species and habitats of European importance.
Dazu zählen Maßnahmen, die darauf abzielen, die Umsetzung der Vogelschutz- und Habitat-Richtlinie voranzutreiben und sicherzustellen, dass signifikante Schritte daraufhin gemacht werden, damit ein günstiger Erhaltungsstatus der Arten und Lebensräume mit europäischem Gewicht erzielt werden.
Europarl v8

We already have the birds and habitats directives, which enable us to preserve a part of our biodiversity.
Wir haben ja bereits die Vogel- und die Habitat-Richtlinie, die es gestatten, einen Teil unserer biologischen Vielfalt zu bewahren.
Europarl v8

The Commission wants to turn the Forest Focus programme into a regulation complementing the 'Birds' and 'Habitats' directives, something we find unacceptable given the difficulties in applying and funding these two directives.
Die Kommission möchte aus dem Programm Forest Focus eine Zusatzverordnung zur Vogelrichtlinie und zur Habitat-Richtlinie machen, was für uns angesichts der Umsetzungs- und Finanzierungsschwierigkeiten bei diesen beiden Richtlinien inakzeptabel ist.
Europarl v8

Also, the EU prohibits trade in its own wild birds under the Birds and Habitats directives.
Hinzu kommt, dass die EU im Rahmen der Vogel- und der Habitat-Richtlinie den Handel mit eigenen Wildvögeln verbietet.
Europarl v8

When we know, for example, that we have excellent tools such as Natura 2000 and the Birds and Habitats Directives to combat the degradation of biodiversity in the European Union, and when we see today that there are still certain Member States that are reluctant to implement Natura 2000, that are reluctant to pay for Natura 2000, it is very clear that we still have a long way to go.
Wenn wir beispielsweise bedenken, dass wir über ausgezeichnete Instrumente verfügen, wie Natura 2000, wie die Vogel- und die Habitat-Richtlinie, um eben den Verfall der biologischen Vielfalt in der Europäischen Union zu bekämpfen, und wenn wir feststellen, dass es heute noch einige Mitgliedstaaten gibt, die Vorbehalte haben, Natura 2000 umzusetzen, die Vorbehalte haben, für Natura 2000 zu zahlen, so wird klar, dass noch ein gutes Stück Weges vor uns liegt.
Europarl v8

The critical problem lies in the political will to implement and enforce the measures, as the Commission itself recognises: "Implementation of the Birds and Habitats Directives has been difficult.
Das entscheidende Problem liegt im politischen Willen bei der Umsetzung und im Vollzug, was die Kommission selbst feststellt: "Die Umsetzung der Vogelschutz- und Habi­tat-Richtlinien hat sich als schwierig erwiesen.
TildeMODEL v2018

Progress continues to be made in recognising protected sites under the Birds and Habitats directives but further efforts are needed to improve the health of some habitats and species.
Bei der Anerkennung von Schutzgebieten auf der Grundlage der Vogelschutz- oder der Habitatrichtlinie werden weiterhin Fortschritte erzielt, aber es muss noch mehr für die Verbesserung der Gesundheit einiger Schutzräume und Arten getan werden.
TildeMODEL v2018

The Natura 2000 network of protected areas made up of sites designated under the Community Birds and Habitats directives is a key pillar of Community action for the conservation of biodiversity.
Das Natura-2000-Netz, ein Verbund aus Schutzgebieten, die im Rahmen der gemeinschaftlichen Vogelschutz- und Habitat-Richtlinien ausgewiesen werden, ist ein Eckpfeiler der gemeinschaftlichen Maßnahmen zur Erhaltung der biologischen Vielfalt.
TildeMODEL v2018