Übersetzung für "Behind expectations" in Deutsch

Turkey clearly lags behind expectations.
Die Türkei hinkt den Erwartungen deutlich hinterher.
Europarl v8

However, the proposed strategy lags far behind expectations.
Die vorgeschlagene Strategie bleibt dennoch weit hinter den Erwartungen zurück.
Europarl v8

However, in several other Member States the migration rates are lagging behind expectations.
In mehreren anderen Mitgliedstaaten bleiben die Quoten jedoch hinter den Erwartungen zurück.
TildeMODEL v2018

Why have the achievements of Community policy lagged so much behind the expectations that were held out for it in 1972?
Erwartungen zurückgeblieben, die 1972 in sie gesetzt worden waren?
EUbookshop v2

However, profits remained far behind Apax' expectations.
Allerdings blieben die Ergebnisse sowieso weit hinter den Erwartungen von Apax zurück.
ParaCrawl v7.1

Two potentially promising export markets in the Eurasian region remain behind expectations.
Unter den Erwartungen blieben zwei potenziell zukunftsträchtige Ausfuhrmärkte im eurasischen Raum.
ParaCrawl v7.1

Endress+Hauser clearly lagged behind its own expectations.
Damit blieb Endress+Hauser klar hinter den eigenen Erwartungen zurück.
ParaCrawl v7.1

Despite the positive quarterly performance, revenue growth lags behind company expectations.
Trotz des positiven Quartalsergebnisses bleibt die Umsatzentwicklung hinter den Erwartungen der Gesellschaft zurück.
ParaCrawl v7.1

This can be the case if the business success lags behind the expectations.
Dies kann der Fall sein, wenn der Geschäftserfolg hinter den Erwartungen hinterherhinkt.
ParaCrawl v7.1

The growth performance of the European Union has stayed far behind the expectations from the time of launching of the Lisbon Strategy.
Die Wachstumsperformance der Europäischen Union ist weit hinter den in der Lissabon-Strategie vorgegebenen Zielen zurückgeblieben.
TildeMODEL v2018

Only in a few cases growth has fallen behind expectations in certain years.
Nur in einigen wenigen Fällen ist das Wachstum in bestimmten Jahren hinter den Erwartungen zurück geblieben.
TildeMODEL v2018

Admittedly, implementation of this strategy has lagged behind expectations.
Wir müssen uns eingestehen, dass die Umsetzung der Strategie hinter den Erwar­tungen zurückgeblieben ist.
TildeMODEL v2018

What are the expectations behind such engagements?
Welche Erwartungen verbinden sie damit?
TildeMODEL v2018

Small and mediumsized firms in the Community are lagging far behind expectations when it comes to delivering the goods.
Die Klein- und Mittelbetriebe in der Gemeinschaft bleiben mit ihrer Leistung weit hinter den Erwartungen zurück.
EUbookshop v2

The growth performance of the European Union has stayed far behind the expectations from the time of launching of the Lisbon strategy.
Die Wachstumsperformance der Europäischen Union ist weit hinter den in der Lissabon-Strategie vorgegebenen Zielen zurückgeblieben.
EUbookshop v2

Attendance figures lagged behind expectations, and this would continue to be the case for a number of years.
Die Zuschauerzahlen blieben demnach hinter den Erwartungen, was noch einige Jahre der Fall sein sollte.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless our business in Central Europe and in specialty trade remained behind our expectations.
Unser Geschäft in Zentraleuropa sowie im Fachhandel blieb jedoch zuletzt hinter unseren Erwartungen zurück.
ParaCrawl v7.1

The growth pact was a first step, but its implementation is lagging behind the expectations and promises.
Der Wachstumspakt war ein erster Schritt, aber seine Umsetzung hinkt den Erwartungen und Versprechen hinterher.
ParaCrawl v7.1

Fascist and ultra-reactionary parties stayed far behind their expectations and got a nation-wide well-deserved election defeat.
Faschistische und ultrareaktionäre Parteien blieben weit hinter ihren Erwartungen zurück und kassierten bundesweit eine verdiente Wahlniederlage.
ParaCrawl v7.1

If you gain such an interest as an employee, the person meets the expectations behind employer branding.
Gewinnt man einen solchen Interessen als Arbeitnehmer, entspricht die Person den Erwartungen hinter Employer Branding.
ParaCrawl v7.1

However, the increase in commercial maintenance revenues in 2007 lagged slightly behind our expectations.
Der Umsatzanstieg in der zivilen Instandhaltung blieb 2007 allerdings leicht hinter den Erwartungen zurück.
ParaCrawl v7.1

In the world economic crisis, the bed utilization rates and the contributions by association members fell behind expectations.
In der Wirtschaftskrise blieben die Belegungszahlen und die Beiträge der Vereinsmitglieder hinter den Erwartungen zurück.
ParaCrawl v7.1